Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция. Книги 1-51


Книга "Православное учение о спасении" Патриарха Сергия (Страгородского) является фундаментальным трудом, который исследует основную доктрину христианства - спасение. Основанная на Священном Писании, творениях святых отцов и постановлениях Церкви, книга представляет собой всесторонний анализ православного понимания спасения. Патриарх Сергий начинается с объяснения природы греха и его разрушительных последствий, отделяющих людей от Бога. Он подчеркивает, что спасение - это свободная...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Выше только любовь. Эмма Скотт
- Выше только любовь

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2022

Серия: freedom. Романтическая проза Эммы Скотт

Эрл Стенли Гарднер - Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция. Книги 1-51

Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция. Книги 1-51
Книга - Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция. Книги 1-51.  Эрл Стенли Гарднер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция. Книги 1-51
Эрл Стенли Гарднер

Жанр:

Полицейский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция. Книги 1-51"

Перри Мейсон (англ. Perry Mason) — практикующий лос-анджелесский адвокат, литературный персонаж из детективных романов Эрла Гарднера. Главным отличием Мейсона от других литературных адвокатов является то, что помимо представительства клиентов в суде Мейсон проводит своё частное расследование, параллельно с полицией осуществляет собственные следственные мероприятия, самолично исследует места преступлений, обстоятельства их совершения, вещественные доказательства и добывает другие сведения, которые могут помочь оправдать его клиентов и изобличить истинных преступников. Благодаря романам о приключениях Мейсона Эрл Гарднер стал одним из самых издаваемых писателей США. Первый роман о приключениях Мейсона вышел в 1933 г. Литературная серия из восьмидесяти романов и коротких рассказов продолжалась почти сорок лет, до 1973 г., когда был выпущен последний написанный непосредственно Гарднером роман о приключениях Мейсона.

Содержание:

1. Эрл Стенли Гарднер: Дело о бархатных коготках

2. Эрл Стенли Гарднер: Дело о мрачной девушке

3. Эрл Стенли Гарднер: Дело о ледяных руках

4. Эрл Стенли Гарднер: Дело любопытной новобрачной

5. Эрл Стенли Гарднер: Дело об удачливом проигравшем

6. Эрл Стенли Гарднер: Дело о коте дворецкого

7. Эрл Стенли Гарднер: Дело о фальшивом глазе (Перевод: П. Рубцова)

8. Эрл Стенли Гарднер: Дело заикающегося епископа (Перевод: П. Рубцова)

9. Эрл Стенли Гарднер: Дело племянницы лунатика (Перевод: П. Рубцова)

10. Эрл Стенли Гарднер: Дело о ленивом любовнике

11. Эрл Стенли Гарднер: Дело рисковой вдовы

12. Эрл Стенли Гарднер: Дело подмененного лица (Перевод: П. Рубцова)

13. Эрл Стенли Гарднер: Дело туфельки магазинной воровки

14. Эрл Стенли Гарднер: Дело игральных костей (Перевод: С. Кельцева)

15. Эрл Стенли Гарднер: Дело предубежденного попугая

16. Эрл Стенли Гарднер: Дело крючка с наживкой (Перевод: П. Рубцова)

17. Эрл Стенли Гарднер: Дело о немом партнере (Перевод: Е. Куприна)

18. Эрл Стенли Гарднер: Дело нерешительной хостессы (Перевод: М. Гресько)

19. Эрл Стенли Гарднер: Дело о пустой консервной банке (Перевод: О. Фирсова)

20. Эрл Стенли Гарднер: Дело беззаботного котенка (Перевод: П. Рубцова)

21. Эрл Стенли Гарднер: Дело о тонущем утенке

22. Эрл Стенли Гарднер: Дело о зарытых часах (Перевод: П. Рубцова)

23. Эрл Стенли Гарднер: Дело сонного москита

24. Эрл Стенли Гарднер: Дело блондинки с подбитым глазом

25. Эрл Стенли Гарднер: Дело об искривленной свече (Перевод: П. Рубцова)

26. Эрл Стенли Гарднер: Дело зеленоглазой сестрички (Перевод: А. Делавера)

27. Эрл Стенли Гарднер: Дело о преследуемом муже (Перевод: Л. Серебряковой)

28. Эрл Стенли Гарднер: Дело наемной брюнетки

29. Эрл Стенли Гарднер: Дело лошади танцовщицы с веерами

30. Эрл Стенли Гарднер: Дело одинокой наследницы

31. Эрл Стенли Гарднер: Дело о светящихся пальцах (Перевод: В. Кулишова)

32. Эрл Стенли Гарднер: Дело кричащей ласточки (Перевод: С. Кибирского)

33. Эрл Стенли Гарднер: Дело о девственнице-бродяжке

34. Эрл Стенли Гарднер: Дело о длинноногих манекенщицах

35. Эрл Стенли Гарднер: Дело об отпечатке губ (Перевод: Геннадий Дмитриев)

36. Эрл Стенли Гарднер: Дело незадачливого жениха (Перевод: Е. Анохиной)

37. Эрл Стенли Гарднер: Дело разведенной кокетки

38. Эрл Стенли Гарднер: Дело небрежной нимфы

39. Эрл Стенли Гарднер: Дело одноглазой свидетельницы

40. Эрл Стенли Гарднер: Дело женщины за колючей проволокой

41. Эрл Стенли Гарднер: Дело сердитой плакальщицы (Перевод: С. Майорова)

42. Эрл Стенли Гарднер: Дело изъеденной молью норки

43. Эрл Стенли Гарднер: Дело полусонной жены (Перевод: И. Дробинской)

44. Эрл Гарднер: Дело смеющейся гориллы

45. Эрл Стенли Гарднер: Дело хромой канарейки (Перевод: П. Рубцова)

46. Эрл Стенли Гарднер: Дело шокированных наследников

47. Эрл Стенли Гарднер: Дело беспокойной рыжеволосой (Перевод: А. Левинзон)

48. Эрл Стенли Гарднер: Дело о позолоченной лилии

49. Эрл Стенли Гарднер: Дело о сбежавшем трупе

50. Эрл Стенли Гарднер: Дело о дневнике загорающей

51. Эрл Стенли Гарднер: Дело лошади танцовщицы с веерами


Читаем онлайн "Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция. Книги 1-51" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

отсчитывает и укладывает на столе деньги.

— Что это? — спросил он.

— В счет гонорара. Когда вы узнаете, сколько они хотят за молчание, тогда вы свяжетесь со мной.

— Каким образом я с вами свяжусь?

— Вы дадите объявление в рубрику «Лично» в «Экзамайнер», — сказала Ева Гриффин. — Вы опубликуете такой текст: «Е.Г. Переговоры закончены». Тогда я приду к вам.

— Мне это не нравится, — сказал Мейсон. — Я никогда не любил платить шантажистам. Я предпочел бы устроить это как-нибудь иначе.

— Как это можно устроить иначе? — живо заинтересовалась она.

— Не знаю, — пожал плечами Мейсон. — Иногда можно устроить иначе.

— Я могу сказать вам одну вещь о Фрэнке Локке, — вдруг решилась она. — В его прошлом есть кое-что, что он скрывает. Я не знаю, что это такое, но, может быть, он сидел когда-то в тюрьме или что-то подобное.

— Кажется, вы его хорошо знаете, — Мейсон внимательно посмотрел на нее.

— Я в глаза его не видела, — заявила посетительница.

— Тогда откуда вы так много о нем знаете?

— Я вам уже сказала, чтобы вы не спрашивали об этом.

Он снова забарабанил пальцами по краю стола.

— Я могу сказать, что прихожу от имени Гаррисона Бурка?

Она энергично покачала головой:

— Вам нельзя говорить, что вы приходите от чьего бы то ни было имени. Не называйте никаких фамилий. Впрочем вы сами решите, как это устроить. Я не знаю.

— Когда я должен за это взяться?

— Немедленно.

Перри Мейсон нажал кнопку звонка, находящуюся сбоку стола. Через минуту дверь открылась, и в кабинет вошла Делла Стрит с блокнотом в руке. Ева Гриффин села свободней в кресле, всем видом давая понять, что не унизится до обсуждения своих дел в присутствии секретарши.

— Вам что-нибудь нужно? — спросила Делла Стрит.

Перри Мейсон потянулся к правому верхнему ящику стола и достал какой-то лист.

— Это письмо в основном готово, Делла. Я хочу только, чтобы вы дописали одну вещь. Я поправлю это от руки, и вы сразу перепечатаете на машинке. Я ухожу на весь день по важному делу и не знаю, когда я снова вернусь.

— Я смогу с вами связаться в случае необходимости? — спросила Делла Стрит.

Адвокат отрицательно покачал головой:

— Я сам с вами свяжусь, — сказал он Делле. В присутствии клиентов они всегда обращались друг к другу на «вы».

Мейсон взял лист и стал что-то писать на полях. Делла колебалась минуту, после чего обошла стол, чтобы заглянуть ему через плечо.

Перри Мейсон написал:

«Позвони от себя Полу Дрейку и скажи ему, чтобы он проследил за этой женщиной. Только так, чтобы она не заметила. Я хочу узнать, кто она такая. Дело важное!»

Он взял пресс-папье, промокнул лист и подал его Делле.

— И сразу же перепечатайте, чтобы я смог подписать перед уходом, — попросил Мейсон.

Секретарша небрежно взяла бумагу.

— Хорошо, — ответила она и вышла из кабинета.

Перри Мейсон повернулся к Еве Гриффин.

— Я должен приблизительно знать, какую сумму могу предложить.

— Какая сумма, по вашему мнению, была бы в пределах разумного? — спросила она.

— Никакая, — сурово ответил он. — Я не люблю платить шантажистам.

— Это мне говорили, — заметила она, — но у вас же должен быть какой-то опыт.

— «Пикантные Известия» будут стараться выжать как можно больше. Я хотел бы знать, сколько вы можете заплатить. Если они будут требовать слишком много, то я попробую потянуть время. Если же будут разумны, то я все устрою очень быстро.

— Вы должны сделать это быстро, — заметила она.

— Да, но мы снова удаляемся от темы. Сколько я могу заплатить?

— Наверное, я смогу собрать пять тысяч долларов, — рискнула она сообщить сумму.

— Гаррисон Бурк — политик, — заметил Мейсон. — Есть мнение, что он намерен взлететь очень высоко. Он связался с реформаторской фракцией, у него есть вес в обществе, и его популярность среди избирателей растет…

— К чему вы клоните? — спросила она.

— Я хочу сказать, что «Пикантные Известия», вероятно, сочтут пять тысяч долларов жалкими слезами.

— Может быть мне удастся собрать девять… от силы десять тысяч…

— Это, наверное, будет необходимо, — сказал Перри Мейсон.

Она прикусила нижнюю губу.

— А если произойдет что-нибудь такое, что я буду вынужден посоветоваться с вами немедленно, не ожидая объявления в газете? — спросил адвокат. — Где я могу вас найти?

Она --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.