Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Исторический детектив >> Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10

Дэвид Лисс , Эдвард Марстон , Кэрол Макклири , Мередит Митчелл - Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10

Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10
Книга - Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10.  Дэвид Лисс , Эдвард Марстон , Кэрол Макклири , Мередит Митчелл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10
Дэвид Лисс , Эдвард Марстон , Кэрол Макклири , Мередит Митчелл

Жанр:

Исторический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Антология исторического детектива #42

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10"

Этот том детективной антологии представлен на суд читателя! Он составлен только из романов исторического детектива, преступления и расследования которых, происходят в исторической действительности отстоящей от читателя  на разное время. Судить о целесообразности такой антологии и её занимательности предстоит только тебе, Читатель! Приятного чтения!

Содержание:

1. Мередит Митчелл: Проклятье горничных
2. Мередит Митчелл: Леди и смерть
3. Мередит Митчелл: Змея в гостиной
4. Мередит Митчелл: Пансион благородных убийц
5. Мередит Митчелл: Наследник Монте-Кристо
6. Дэвид Лисс: Этичный убийца (Перевод: Ксения Тверьянович)
7. Кэрол Макклири: Алхимия убийства (Перевод: И. Александров)
8. Кэрол Макклири: Иллюзия убийства (Перевод: И. Александров)
9. Эдвард Марстон: Голова королевы (Перевод: Н. Власова)
10. Эдвард Марстон: Ученик дьявола (Перевод: Н. Вуль)


                                                                                

Читаем онлайн "Антология исторического детектива-42. Компиляция. Книги 1-10" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

делает вид, что не любит праздники! Где иначе она может узнать все сплетни и поругать нынешние нравы? – возразила чуть запыхавшаяся Сьюзен и наконец присела рядом с Эмили.

– Боюсь, придется с тобой согласиться, – кивнула Эмили. – Ты видела кого-нибудь еще?

– Горничная Джейн сказала, что ее госпожа скоро спустится, а Дафна, ты ведь знаешь, не сойдет к завтраку, пока не поругается с мистером Пейтоном!

О семейной жизни Пейтонов их соседям было известно все. Мистер Пейтон неудачно вложил капитал в какие-то шахты на севере, даже не потрудившись узнать, насколько надежна компания, которой он готов доверить свои деньги, и потерял значительную часть состояния. Дафна, молодая женщина, в равной степени хорошенькая и глупенькая, не могла простить супругу лишений, настигших ее во цвете лет. На ее упреки тот обычно отвечал обвинениями в мотовстве, отнюдь не беспочвенными – Дафна выросла в богатой семье и привыкла к дорогим безделушкам, изящным нарядам и роскошным экипажам, чего муж не мог ей предоставить в необходимом количестве.

Теперь же миссис Пейтон могла заказывать себе новое платье не чаще раза в сезон, а некоторые украшения, бывшие ее приданым, пришлось продать, чтобы выплачивать жалованье слугам и хотя бы иногда устраивать небольшие приемы.

Эмили сочувствовала подруге, но не всегда поддерживала критику в адрес мистера Пейтона – в конце концов, Дафна вышла за него замуж и должна разделять его горести и радости. Дела мистера Пейтона могли бы еще наладиться, если б он нашел себе лучших советчиков, нежели его прежний поверенный.

Лорд Гренвилл предлагал приятелю использовать свои связи и устроить его на выгодную должность в одну из колоний. Небольшой особняк в Лондоне можно было на время сдать, но Дафна не желала уезжать из Англии, а муж не вынес бы ее бесконечных истерик, неминуемых, попытайся он настоять на своем.

От мыслей о Дафне Эмили отвлекла болтовня Сьюзен.

– Надеюсь, бедный Ричард достаточно хорошо себя чувствует, чтобы спуститься и позавтракать с нами.

– Твой дядюшка сказал, что у него обычные желудочные колики, и на завтрак ему лучше не есть ничего, кроме овсянки и поджаренного хлеба, но ничего серьезного с ним не произойдет.

Ричард Соммерсвиль и его сестра Джейн были очень дружны с Гренвиллами, а Сьюзен, кажется, надеялась в недалеком будущем стать невесткой Джейн. Мисс Соммерсвиль всячески поощряла ухаживания брата за мисс Холтон, в отличие от Эмили, которая предпочла бы видеть мужем Сьюзен кого-нибудь другого. Лучше всего, по ее мнению, на эту роль подошел бы милый застенчивый Генри Говард, кузен лорда Гренвилла. Прошлой зимой он познакомился со Сьюзен в Лондоне и с тех пор отзывался о ней как о самой прелестной девушке из всех, кого ему приходилось видеть. Но, увы, Сьюзен упрямо не проявляла к Говарду сколько-нибудь заметного интереса, а ведь Эмили неспроста пригласила Генри подольше погостить в Гренвилл-парке, чтобы молодые люди могли чаще видеться, танцевать и беседовать, узнавать друг друга.

– И все же я не успокоюсь, пока не увижу Ричарда, – переживала Сьюзен.

Ричард Соммерсвиль вчера во время бала выпил несколько стаканчиков горячего сладкого пунша, а перед этим лакомился вместе с другими гостями замороженным фруктовым желе. Очевидно, сочетание льда и пламени дурно сказалось на его слабом желудке, и вместо ужина ему досталась микстура, наскоро составленная доктором Вудом из того, что он нашел в кладовке миссис Даррем.

Эмили попыталась отвлечь подругу от мыслей о Ричарде.

– Вчера ты напрасно переживала из-за платья, дорогая. В зеленом ты выглядела великолепно, я даже слышала, как лорд Мортем говорил это твоему дяде.

Сьюзен улыбнулась, она знала, что Эмили никогда не расточает похвалы без причины, в отличие от Дафны, которая могла восторгаться чем-либо, а уже через полчаса находить этот же предмет вульгарным и безвкусным.

– Ричард сказал, что я похожа на лесную фею.

– Не думаю, что он видел хотя бы одну, – возразила Эмили. – Генри Говард сравнил тебя с одним из женских портретов из Британского музея. Правда, он позабыл, чей это был портрет.

Мисс Холтон насмешливо сморщила аккуратный носик.

– Коротышка Генри всегда все путает. Недавно он сказал, что Анна Болейн была последней женой короля Генриха, а все мы знаем, что это не так.

– Он очень хорошо образованный юноша. – Эмили частенько приходилось защищать --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.