Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Исторический детектив >> Сборник "Виктор Легри". Компиляция. Книги 1-12

Клод Изнер - Сборник "Виктор Легри". Компиляция. Книги 1-12

Сборник "Виктор Легри". Компиляция. Книги 1-12
Книга - Сборник "Виктор Легри". Компиляция. Книги 1-12.  Клод Изнер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Виктор Легри". Компиляция. Книги 1-12
Клод Изнер

Жанр:

Исторический детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Виктор Легри". Компиляция. Книги 1-12"

Клод Изнер (Claude Izner, Франция) - псевдоним двух сестёр: Liliane Korb и Laurence Lefèvre. Писатель Клод Изнер появился в результате творческого дуэта двух сестер - Лилианы Корб (родилась в 1940) и Лоранс Лефевр (родилась в 1951). Они обе продавали книги на берегах реки Сены в Париже и стали авторами популярной детективной серии о Викторе Легрисе. Главные герои их детективных историй Виктор Легри — француз (воспитанный в Лондоне приёмным отцом-японцем (и будущим компаньоном) Кэндзи Мори) — книготорговцем и фотографом; Кэндзи Мори — японец, щедро делящийся афоризмами собственного сочинения с окружающими; Жозеф Пиньо — помощник Виктора и Кэндзи, мечтающий о карьере писателя. Авторы уделяют большое внимание деталям: исторической обстановке, географии города в котором действуют их герои, вовлечению их в реальные исторические события. Послесловие каждой книги сопровождается развёрнутым комментарием о том, то происходило в Франции (и не только) в описываемом году. Книги очень популярны во Франции и издаются по всему миру. В России — с рекомендаций Бориса Акунина.
Содержание:
1. Убийство на Эйфелевой башне (Перевод: Дмитрий Савосин)
2. Происшествие на кладбище Пер-Лашез (Перевод: Е. Клокова)
3. Роковой перекрёсток (Перевод: И. Пашанина)
4. Тайна квартала Анфан-Руж (Перевод: Айя Овезова)
5. Леопард из Батиньоля (Перевод: О. Павловская)
6. Талисман из Ла Виллетт (Перевод: Елена Клокова)
7. Встреча в Пассаже д'Анфер (Перевод: Е. Сергеева)
8. Мумия из Бютт-о-Кай (Перевод: Л. Столярова)
9. Маленький человек из Опера де Пари (Перевод: О. Павловская)
10. Коричневые башмаки с набережной Вольтера (Перевод: О. Павловская)
11. Полночь в Часовом тупике (Перевод: Елена Брагинская)
12. Дракон из Трокадеро (Перевод: В. Липка)


Читаем онлайн "Сборник "Виктор Легри". Компиляция. Книги 1-12". Главная страница.

Клод Изнер «Убийство на Эйфелевой башне»

Посвящается Этья и Морису, Хайме и Бернару, Джонатану и Давиду, Рашели

Длинной пугливой жирафой

Вытянув к небу шею,

Высится Эйфеля башня:

Столько вокруг привидений,

Что вечерами ей страшно.

Пьер Мак Орлан. Таким был Париж

ПРОЛОГ

12 мая 1889 года

Тяжелые грозовые тучи плыли над продуваемым всеми ветрами пустырем, приютившимся между домами и грузовым вокзалом Батиньоль. От широкого поля пожухлой травы тянуло затхлым душком городской клоаки. Столпившись у двухколесных мусорных тележек, старьевщики крючьями выравнивали горы отбросов, поднимая облака пыли. Вдали был виден поезд, медленно приближаясь, он превращался в железную громаду. С холмов сбегала ватага мальчишек, оравших:

— Вон он, вон! Буффало Билл прибывает!

Жан Меренга выпрямился, подбоченился и прогнулся назад, разминая усталое тело. Улов был удачным: трехногий стул, распотрошенная детская лошадка, старый зонтик, солдатский погон, осколок тарелки с золотой каемкой. Он обернулся к Анри Капюсу, тщедушному низенькому старичку с выцветшей бородой.

— Хочу взглянуть на краснокожих, пойдешь со мной? — спросил он, поправляя плетеную ивовую корзину, перекинутую через плечо.

Он подхватил стул, обогнал машины агентства «Кук» и смешался с толпой зевак, штурмовавших подступы к вокзалу: тут были и рабочие, и мелкие торговцы, и люди высшего света, приехавшие в фиакрах.

Свистя во всю мочь, локомотив, тянувший нескончаемый эшелон вагонов, весь окутанный паром, уже тормозил при въезде на перрон. Жан Меренга наблюдал, как в накрытом брезентом вагоне переступали с ноги на ногу обезумевшие лошади с всклокоченной гривой, а из-за занавесок выглядывали почерневшие от солнца люди в широкополых шляпах, индейцы с раскрашенными лицами и плюмажем на головах. Началась давка. Жан Меренга вдруг схватился за шею, почувствовав, как его что-то кольнуло. На заплетающихся ногах отошел в сторонку, пошатнулся и едва не упал на какую-то женщину. Та вскинулась и стала вопить, что нечего по улицам шляться, коли напился. Ноги подкашивались, стул из-под него ускользнул, он упал вначале на колени, а потом опрокинулся на землю. Попытался поднять голову, но сил уже не хватило. Словно издалека донесся голос Анри Капюса:

— Что случилось, старина? Держись, сейчас тебе помогу. Что-нибудь не так?

Он захрипел, пытаясь что-то сказать:

— П..ч… чела…

Из невидящих глаз потекли слезы. Неужели такое крепкое тело, как его, из плоти и крови ростом метр семьдесят три может за несколько минут превратиться в тряпку?! Он больше не чувствовал его, а воздуху не хватало, но он никак не мог вдохнуть поглубже. В последний миг до него дошло, что он вот-вот умрет. Он еще цеплялся за жизнь, но на него надвигалась пропасть, и он начал падать: все ниже… ниже… еще ниже… Последнее, что он увидел, был распустившийся меж камнями мостовой цветок одуванчика, желтый, как солнце.


В газете «Фигаро», 13 мая 1889 на странице 4 появилась заметка:

Странная смерть старьевщика
Собиратель тряпья с улицы Паршеминери умер от пчелиного укуса. Это произошло вчера утром на вокзале Батиньоль во время прибытия в Париж труппы Буффало Билла. Оказавшиеся рядом люди предпринимали тщетные попытки вернуть несчастного к жизни. Следствием установлено, что речь идет о Жане Меренга, сорока двух лет, бывшем коммунаре, депортированном в Новую Каледонию и вернувшемся в Париж по амнистии 1880 года.

Чьи-то руки грубо скомкали газету и бросили в корзинку для бумаг.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Среда 22 июня

Затянутая в новый корсет, при каждом шаге издававший треск, Эжени Патино вышла на авеню Пёплие. Она чувствовала усталость, хотя день, обещавший изнуряющую жару, едва начался. Позволив назойливым детишкам уломать себя, она с сожалением рассталась с прохладой веранды. И хотя ее осанка оставляла впечатление изящного достоинства, внутри она ощущала полное неблагополучие: легкие сдавлены, желудок опущен, непривычное покалывание где-то в области ляжки и, в довершение ко всему, сердцебиение.

— Не бегите, Мари-Амели! Эктор, прекратите свистеть, это дурно!

— Тетушка, мы сейчас на омнибус опоздаем! Мы с Эктором хотим на второй этаж. Вы --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Клод Изнер»:

Роковой перекрёсток. Клод Изнер
- Роковой перекрёсток

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2010

Серия: Виктор Легри

Встреча в Пассаже д
- Встреча в Пассаже д'Анфер

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2012

Серия: Виктор Легри

Мумия из Бютт-о-Кай. Клод Изнер
- Мумия из Бютт-о-Кай

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2012

Серия: Виктор Легри