Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Криминальный детектив >> Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 456, книга: Пустошь. Дом страха
автор: Блейк Крауч

Интересно, что творитсяв голове у автора таких книг, как "Пустощшь"? Явно какое-то отклонение от нормы. Половина сцен вызывает отвращение, читала через страницу, куча "накладок" по сюжету. Странно, что такие книги вообще кому-то нравятся.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Весна Гелликонии (др. перевод). Брайан Уилсон Олдисс
- Весна Гелликонии (др. перевод)

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2003

Серия: Золотая библиотека фантастики

Эдогава Рампо , Мика Тойми Валтари , Гюннар Столесен , Эдуард Фикер , Хараламб Зинкэ , Войтех Стеклач , Фридрих Глаузер , Милан Николич , Димитрис Раванис-Рендис , Вьери Раццини - Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29

Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29
Книга - Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29.  Эдогава Рампо , Мика Тойми Валтари , Гюннар Столесен , Эдуард Фикер , Хараламб Зинкэ , Войтех Стеклач , Фридрих Глаузер , Милан Николич , Димитрис Раванис-Рендис , Вьери Раццини  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29
Эдогава Рампо , Мика Тойми Валтари , Гюннар Столесен , Эдуард Фикер , Хараламб Зинкэ , Войтех Стеклач , Фридрих Глаузер , Милан Николич , Димитрис Раванис-Рендис , Вьери Раццини

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29"

Настоящий том содержит прекрасные образцы детективов западного мира и Японии. В нём представлены авторы завоевавшие в своих странах признание и уважение за профессионализм и мастерски написанные сюжеты своих разноплановых и круто закрученных  детективных историй. Надеемся, что это собрание детективов придётся по вкусу многим любителям этого востребованного жанра.
Содержание:

СОВРЕМЕННЫЕ ЗАПАДНЫЕ  ДЕТЕКТИВЫ:

1. Димитрис Раванис-Рендис: 10 бесконечных часов.
2. Янис Марис: Убийство за кулисами. Частный детектив.
3.Антонис Самаракис: Промах.
4. Вьери Раццини: Голоса.
5. Лаура Гримальди: Подозрение .
6. Гюннар Столесен: Навеки твой.
7. Герт Нюгордсхауг: Бастион.
8. Элла Гриффитс: Неизвестный партнер.
9.Хараламб Зинкэ:  Дорогой мой Шерлок Холмс.
10. Петре Селкудяну: Дед и Анна Драга.
11.Николае Штефэнеску: Долгое лето
12. Мика Валтари: Звёзды раскажут, комиссар Палму.
13.Матти Урьяна Йоэнсуу: Харьюнпяа и кровная месть.
14.Маура Сариола: Сусокоски и дом трёх женщин.
15. Эдуард Фикер: 19-й километр.
16.Вацлав Эрбен: Смерть художника самоучки.
17.Войтех Стеклач :Как убить золотого соловья.
18.Петер Андрушка: Избранное общество
19.Эва Качиркова: Предсказания прошлого.
20. Фридрих Глаузер: Власть безумия.
21.Дюрренматт Ф: Обещание.
22.Нестер М: Медленная смерть.
23. Милан Николич: Пропуск в ад
24.Павел Павличич: Белая роза.
25.Предраг Равник: Шарф Ромео.
26.Тимоти Тэтчер: Ищи меня в песке
27. Эдогава Рампо: Чудовище во мраке.
28.Сейте Мацумото: земля-пустыня.
29. Сэйити Моримура: Плюшевый медвежонок.
                                          

Читаем онлайн "Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29". [Страница - 3]

такие-то! — Фотис строго смотрел на нее. — Сможешь?

Марианна не отвечала.

— Сможешь? — повторил Фотис.

Вопрос опять остался без ответа, и Фотис стал терпеливо ей втолковывать:

— Немцы учредили специальную службу, которая действует втайне даже от гестапо и эсэс. Эта служба занимается вывозом художественных ценностей из оккупированных стран. Полагаем, что Крайсмана используют в этом деле в качестве прикрытия.

— Дядя Отто, — (Марианна называла его дядей), — не может быть замешан в таком грязном деле!

— Говорю тебе, он не в курсе. У нас есть сведения, что еще до вторжения двое в составе археологической экспедиции на самом деле археологами не были, а засылались в нашу страну с целью шпионажа… Впрочем, немцы поступали так не только в отношении Греции. Их так называемые торговые фирмы — лишь прикрытие. Факты? Пожалуйста. Нам известно, что немцы собрали археологические находки и византийские ценности из монастырей и вывезут все это при первой же возможности.

Вот и дали Марианне номер телефона, по которому надлежало звонить в случае крайней необходимости. Марианна не знала, чей это телефон. Но сейчас, порывшись в памяти, она вдруг сообразила, что голос, ответивший ей, уже слышала прежде. И внезапно словно бы «увидела» своего телефонного собеседника: Антонис из их группы. Конечно же, это его голос.

Что он говорил? Передал пароль, что-то об апельсинах. И еще сказал, чтобы она не удивлялась… Не удивлялась — чему? Как раз в этот момент она увидела шпика и была вынуждена прервать разговор.

Что за человек из «своих» должен к ней подойти? И подойдет ли? В поезде? Или где-нибудь на станции? И почему дядю Отто отправили так поспешно, предупредив о поездке всего за несколько часов до отхода поезда?

2
«В конце концов, какое мне дело?» — сказал себе Аристидис Кутрис, входя в помещение торговой инспекции, находившейся в здании вокзала. И все же его беспокоила мысль, что нечаянно он оказался свидетелем по меньшей мере странных событий. Аристидис чувствовал себя обделенным судьбой: ну что за должность — торговый инспектор, обязанностью которого было вылавливать торгашей, промышляющих на черном рынке. Столько лет ждал он случая проявить себя. И вот сегодня такой случай, может быть, единственный в жизни шанс, представился. И если бы не охранник… Вот дурак, все испортил! Ведь ясно как день: телефонный разговор, который он подслушал, не был обыкновенным разговором.

Обуреваемый этими мыслями, он вошел в кабинет своего начальника.

— Срочное донесение, господин начальник.

— Что там еще? — недовольно спросил тот: рабочий день кончился, пора было уходить домой.

— Дело крайне любопытное, — начал было высокопарно Аристидис.

— А не отложить ли нам его на завтра? — усмехнулся начальник, напыщенность Аристидиса его развеселила.

— Но речь идет о подрывной деятельности. — Аристидис понизил голос.

— Неужели? — притворно ужаснулся начальник.

— То есть… я так думаю…

— Ах, ты  д у м а е ш ь. Ну молодец! — Начальнику хотелось сбить с него спесь.

— Я… я почти уверен…

Начальник, низенький румяный толстячок, в отличие от Аристидиса благодарил бога за то, что и при оккупации удалось остаться на безобидной работе, связанной с фасолью и банками с оливковым маслом. Кое-что из этого товара перепадало и его семье.

Аристидис на мгновение заколебался, и начальник тут же перехватил инициативу.

— Значит, до завтра? — сказал он так, будто они уже договорились, и хлопнул Аристидиса по плечу. — Запомни, нам не следует совать нос в такие дела.

Начальник весело рассмеялся и выставил Аристидиса.

Аристидис совсем уже собрался уходить, когда в здание вокзала ворвались гестаповцы. С ними было несколько человек в штатском из греческой службы безопасности. Принюхиваясь, как ищейки, они расспрашивали каждого, кто им встречался. Один из них знал Аристидиса и подошел прямо к нему.

— Ты ничего подозрительного не заметил здесь сегодня утром?

Аристидис обрадовался. Конечно, как не заметить. И он подробно рассказал о молодой женщине, о странном телефонном разговоре, о том, как он бежал за ней, — словом, все.

Сотрудник службы безопасности что-то сказал по-немецки одному из гестаповцев, и тот вынул из кармана фотографию.

— Эта женщина звонила?

Дрожащими от волнения руками Аристидис взял фотографию и сразу --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.