Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 455, книга: Немой Онегин. Части 1-17
автор: Александр Викторович Минкин

Помню, как мучилась в школе над сочинениями на тему «Онегина». Доходило до спора с учительницей. И вот с запоздалой радостью нахожу созвучие с собственными ощущениями. Да, что там. Написано куда глубже, интересней, тоньше, чем представлялось мне. А то, что эпатажно, то ведь соответствует хулиганской и озорной натуре Гения. Прочла с огромным удовольствием. Много смеялась и много размышляла. Моя благодарность автору.

Генри Лайон Олди , Нил Гейман , Ким Ньюман , Гейл Линдс , Роберт Ричардсон , Николас Мейер , Сакс Ромер , Роберт Рэнкин , Барри Робертс , Фред Томас Саберхаген , Томас Перри , Сергей Мухин , Дэвид Маркум , Ларри Миллетт , Джамьянг Норбу , Петр Петрович Дудоров , П. Никитин - Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23

Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23
Книга - Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23.  Генри Лайон Олди , Нил Гейман , Ким Ньюман , Гейл Линдс , Роберт Ричардсон , Николас Мейер , Сакс Ромер , Роберт Рэнкин , Барри Робертс , Фред Томас Саберхаген , Томас Перри , Сергей Мухин , Дэвид Маркум , Ларри Миллетт , Джамьянг Норбу , Петр Петрович Дудоров , П. Никитин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23
Генри Лайон Олди , Нил Гейман , Ким Ньюман , Гейл Линдс , Роберт Ричардсон , Николас Мейер , Сакс Ромер , Роберт Рэнкин , Барри Робертс , Фред Томас Саберхаген , Томас Перри , Сергей Мухин , Дэвид Маркум , Ларри Миллетт , Джамьянг Норбу , Петр Петрович Дудоров , П. Никитин

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы #3

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23"

В настоящем томе собраны произведения авторов, которые продолжили жизнь и приключения известного на весь мир сыщика Шерлока Холмса, принадлежащего волшебному перу сера Артура Конан Дойла. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

1. Гейл Линдс: Триумф логики
2. Дэвид Маркум: Записки Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Наталья Власова)
3. Дэвид Маркум: Новые записки Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Н. Филонцева)
4. Николас Мейер: Вам вреден кокаин мистер Холмс (Перевод: А Старков)
5. Ларри Миллетт: Шерлок Холмс в Америке (Перевод: Наталья Власова)
6. Сергей Мухин: Секретный архив Шерлока Холмса
7. П. Никитин: Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1
8. П. Никитин: Похождение Шерлока Холмса в России
9. П. Никитин: Черный ворон: Приключения Шерлока Холмса в России т.2
10. П. Никитин: Шерлок Холмс в Сибири
11. Нил Гейман: Череп Шерлока Холмса (Перевод: Ефрем Лихтенштейн)
12. Джамьянг Норбу: Шерлок Холмс в Тибете (Перевод: Мария Фаликман)
13. Ким Ньюман: Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей (Перевод: Дарья Кальницкая)
14. Ким Ньюман: Эра Дракулы (Перевод: Николай Кудрявцев)
15. Генри Лайон Олди: Шерлок Холмс против марсиан
16. П. Орловец: Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России
17. Томас Перри: Поразительные события в городе электрического света (Перевод: М. Вершовский)
18. Роберт Ричардсон: Книга мертвого гения (Перевод: Г. Косов)
19. Барри Робертс: Шерлок Холмс и железнодорожный маньяк
20. Барри Робертс: Шерлок Холмс и талисман дьявола
21. Сакс Ромер: Спящий детектив (Перевод: А. Шерман)
22. Роберт Рэнкин: Чисвикские ведьмы (Перевод: Галина Усова)
23. Фред Саберхаген: Шерлок Холмс и узы крови (Перевод: Е. Фрадкина)


                                                                           


Читаем онлайн "Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23". Главная страница.

Триумф логики Гейл Линдс и Джон Шелдон

Перевод В. Вебера

Линвуд Бутби вышел покурить из здания суда округа Франклин. Теперь он ограничивался одной сигаретой в день, позволял себе выкуривать ее во второй половине дня, в перерыве процессов с присяжными. Сегодня зал суда пустовал, но он все равно пошел на поводу вредной привычки.

— Привет, судья, — поздоровался я, выходя в крытый дворик. — Слышал сегодня хороший анекдот.

Бутби приподнял рыжие кустистые брови, которые резко выделялись на фоне лысого черепа и невыразительного лица.

— Как вы назовете адвоката из штата Мэн, который ничего не знает? — спросил я.

— Не знаю, Арти. Как ты назовешь адвоката из штата Мэн, который ничего не знает?

— Ваша честь.

Он то ли хмыкнул, то ли зарычал, затянулся сигаретой, вынул изо рта, внимательно оглядел.

— Арти, как ты назовешь судебного клерка из штата Мэн, который еще и остряк?

— Не знаю. Как?

— Безработный.

— Так-так. — Я поднял руку с оттопыренным указательным пальцем. — Пустая угроза. Вы уже уволили меня на прошлой неделе.

— Да, но мне так понравилось, что я готов это повторить.

— А кроме того, ваше высокопреосвященство, вам нужен вассал, доктор Ватсон, если угодно, чтобы сохранить ваши достижения для истории, — я низко поклонился, — а также для того, чтобы объявлять о приходе визитеров, один из которых, точнее, одна, ждет сейчас в ваших апартаментах наверху.

— Кто? — Он вновь поднес сигарету к губам.

— Эмми Холкрофтс.

Бутби смотрел на меня сквозь дым, брови вновь приподнялись, на этот раз от удивления. Эмми работала судебной стенографисткой и обычно появлялась в суде только во время процессов и слушаний, остальную часть профессиональной жизни она проводила в одиночестве, расшифровывая свои записи.

Бутби с тоской посмотрел на сигарету, бросил в урну и последовал за мной в здание.


— Привет, судья Бутби.

Поднимаясь по лестнице к своему кабинету — я пропустил его вперед, — он посмотрел вверх и увидел Эмми Холкрофтс, дожидавшуюся его в коридоре, невысокого роста, плотную, седоволосую, с бифокальными очками на морщинистом лице.

— Привет, Эмми. Заходи. — Он преодолел последние две ступени и вслед за ней переступил порог.

Уже в кабинете она обернулась.

— Можно Арти остаться? Я оказалась в сложном положении и буду очень признательна, если смогу задать интересующие меня вопросы вам обоим.

— Конечно, если ты не возражаешь против того, чтобы находиться в ограниченном замкнутом пространстве с Фрэнком Заппой[1]. — И он указал на меня. Бутби никогда не отказывал себе в удовольствии подчеркнуть мою неадвокатскую, абсолютно неадвокатскую внешность. Я закатил глаза, но когда он знаком предложил мне войти, возражать не стал: обрадовался возможности не возвращаться в библиотеку.

— Присядь, Эмми, — предложил Бутби. — Так что случилось?

Эмми села на коричневый кожаный диван, я — в кресло с такой же обивкой.

— Вы, вероятно, знаете, что я исполнительница завещания Ины Аедерер. — Она оправила юбку.

Бутби занял другое кресло, у стены.

— Меня это не удивляет. Прими мои соболезнования, Эмми. Вы были очень близки, так?

— Да… — Глядя на свои руки, она сложила их на коленях. — Она была моей племянницей, и я разбирала ее вещи… — Она замолчала, глаза наполнились слезами.

— Успокойся, тебя никто никуда не гонит, — мягко заметил Бутби. Эмми работала в суде уже больше десяти лет, и они давно стали большими друзьями.

— Спасибо, — попыталась улыбнуться она. — Ина была трудным ребенком. В колледже подсела на наркотики, ее вышибли, родители пришли в ярость, отказали ей от дома. Я взяла ее к себе, и где-то через год она вылечилась. Но потом не смогла найти себе занятие. — Эмми вздохнула. — В колледже ей не нравилось, а мне не хотелось, чтобы она разносила бургеры: девочка-то умная. Короче, я показала ей, как работать на машинке для стенографирования. Ее это увлекло, я оплатила ей курсы стенографисток. Получив сертификат, она подала заявление в судебную систему, и ее взяли на работу. Ей было всего двадцать четыре года, и я думала, что она на правильном пути. — Эмми покачала головой.

Бутби нахмурил лоб, брови сошлись у переносицы.

— И что, по-твоему, произошло? — В газетах написали, что она покончила с собой.

— Не знаю. — Эмми оглядывала стены. — Полиция нашла предсмертную записку --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.