Эдогава Рампо , Мика Тойми Валтари , Гюннар Столесен , Эдуард Фикер , Хараламб Зинкэ , Войтех Стеклач , Фридрих Глаузер , Милан Николич , Димитрис Раванис-Рендис , Вьери Раццини - Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29
Название: | Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29 | |
Автор: | Эдогава Рампо , Мика Тойми Валтари , Гюннар Столесен , Эдуард Фикер , Хараламб Зинкэ , Войтех Стеклач , Фридрих Глаузер , Милан Николич , Димитрис Раванис-Рендис , Вьери Раццини | |
Жанр: | Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29"
Настоящий том содержит прекрасные образцы детективов западного мира и Японии. В нём представлены авторы завоевавшие в своих странах признание и уважение за профессионализм и мастерски написанные сюжеты своих разноплановых и круто закрученных детективных историй. Надеемся, что это собрание детективов придётся по вкусу многим любителям этого востребованного жанра.
Содержание:
СОВРЕМЕННЫЕ ЗАПАДНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Димитрис Раванис-Рендис: 10 бесконечных часов.
2. Янис Марис: Убийство за кулисами. Частный детектив.
3.Антонис Самаракис: Промах.
4. Вьери Раццини: Голоса.
5. Лаура Гримальди: Подозрение .
6. Гюннар Столесен: Навеки твой.
7. Герт Нюгордсхауг: Бастион.
8. Элла Гриффитс: Неизвестный партнер.
9.Хараламб Зинкэ: Дорогой мой Шерлок Холмс.
10. Петре Селкудяну: Дед и Анна Драга.
11.Николае Штефэнеску: Долгое лето
12. Мика Валтари: Звёзды раскажут, комиссар Палму.
13.Матти Урьяна Йоэнсуу: Харьюнпяа и кровная месть.
14.Маура Сариола: Сусокоски и дом трёх женщин.
15. Эдуард Фикер: 19-й километр.
16.Вацлав Эрбен: Смерть художника самоучки.
17.Войтех Стеклач :Как убить золотого соловья.
18.Петер Андрушка: Избранное общество
19.Эва Качиркова: Предсказания прошлого.
20. Фридрих Глаузер: Власть безумия.
21.Дюрренматт Ф: Обещание.
22.Нестер М: Медленная смерть.
23. Милан Николич: Пропуск в ад
24.Павел Павличич: Белая роза.
25.Предраг Равник: Шарф Ромео.
26.Тимоти Тэтчер: Ищи меня в песке
27. Эдогава Рампо: Чудовище во мраке.
28.Сейте Мацумото: земля-пустыня.
29. Сэйити Моримура: Плюшевый медвежонок.
Читаем онлайн "Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29". [Страница - 4]
— Нет… Это не она, — проговорил он упавшим голосом.
Если бы он успел увидеть женщину, звонившую перед Марианной, то наверняка узнал бы ее.
Немцы ушли, а торговый инспектор остался, крайне озадаченный всем происшедшим. Они утратили к нему всякий интерес, поскольку содержание телефонного разговора не имело отношения к фотографии, следовательно, пусть этим делом занимаются другие.
Однако Аристидис решил не падать духом и обратиться к кому-нибудь повыше. Эти нижние чины выполняют свои обязанности не рассуждая.
Он остановил такси, рывком открыл дверцу и, садясь в машину, торжественно произнес:
— В гестапо!
Как ни бился Аристидис, он не мог втолковать часовому, что ему крайне необходимо поговорить с начальством. И если бы не переводчик, случайно проходивший мимо, так бы, наверно, и ушел ни с чем.
Аристидиса провели к майору, очень похожему на гестаповцев, которых обычно показывают в кино: лысому, с моноклем и с железным крестом на груди.
— Так что ты слышал? — перевел переводчик вопрос лысого.
Аристидис повторил свой рассказ, еще сильнее волнуясь и добавляя новые подробности.
— Приметы! — сухо бросил майор.
— Высокая брюнетка, глаза черные, возраст — до тридцати, красивая…
То, что его «жертва» — красивая, Аристидис понял только сейчас.
— Одета?
— В сером костюме.
— В какой вагон села?
Он хорошо запомнил: в четвертый. И даже заметил, что пожилой офицер махал ей рукой из окна вагона.
— В каком звании?
Вот этого он не мог сказать — не потому, что был ненаблюдателен, просто погоны загораживала оконная рама.
Майор выслушивал ответы с таким же равнодушным видом, как и задавал вопросы. Ему было скучно…
В углу кабинета сидел высокий сухопарый мужчина в штатском, стриженный под бокс, и рассматривал альбом с фотографиями. Когда Аристидис вошел, он лишь на мгновение поднял голову, а затем продолжал свое занятие, не проявляя ни малейшего интереса к тому, что происходит рядом. Аристидис же заметил его, только когда лысый майор прекратил расспросы и стал звонить по телефону — скорее всего, вышестоящему начальству. Торгового инспектора поразило лицо этого человека, похожее на восковую маску, без всякого выражения.
Как видно, сведения, переданные майором по телефону, не заинтересовали того, кому он звонил. Положив трубку, он обратился к Аристидису:
— Прекрасно! Вы исполнили свой долг, и мы вас благодарим.
Иными словами: ступай, откуда пришел. Аристидис вышел из кабинета с таким чувством, будто потерял лотерейный билет с крупным выигрышем.
Страшно расстроенный, он шел по улице, как вдруг рядом раздался голос:
— Можно вас на минутку?
Подняв голову, он увидел того самого сухопарого человека, с восковым лицом, который только что сидел в кабинете гестаповского начальника.
— Конечно… С удовольствием… Мы, кажется, немного знакомы… — забормотал Аристидис.
Сухопарый взял его под руку и повел к стоявшему невдалеке черному автомобилю.
— Я отвезу вас, куда пожелаете. По дороге поговорим.
— Мне нужно на Ларисский вокзал…
Автомобиль тут же тронулся с места.
— Вы упоминали об утреннем поезде на Салоники… Расскажите, пожалуйста, все сначала.
Не успев закончить рассказ, Аристидис понял, что везут его не на Ларисский вокзал, и, стараясь подавить тревогу, спросил:
— Куда мы едем?
Не отвечая, его спутник вел машину по направлению к дачному поселку Экали.
3
Осень только наступила. Утром прошел проливной дождь, и от раскисших дорог, куда с гор намыло землю и мелкие камешки, шел пар. Солнце еще грело по-летнему.Остановив машину на небольшой площади, немец вышел, коротко бросив Аристидису:
— Придется пройтись пешком.
Аристидис догадался: сухопарый нарочно оставил машину подальше от того места, куда они направлялись, чтобы не привлекать к себе внимания. Им действительно пришлось пройти шагов двести, прежде чем незнакомец привел его на какую-то виллу.
Посреди просторного холла в кресле-качалке дремал старик в домашнем халате. Холл был заставлен антикварной мебелью и картинами, дорогими изделиями из фарфора и хрусталя. Торговый инспектор разбирался в таких вещах, и у него даже глаза заблестели: словно в музей попал.
И он не ошибся. Старичок по имени Вильгельм Поссель возглавлял тайную организацию «Отто» по изъятию и --">Книги схожие с «Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29» по жанру, серии, автору или названию:
Сергей Александрович Высоцкий, Василий Владимирович Веденеев - Избранные детективы. Компиляция. 1-10 Жанр: Полицейский детектив |
Иэн Рэнкин - Криминальные детективы. Компиляция. Книги 1-16 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 |
Эндрю Гросс, Вэл Макдермид, Стив Берри и др. - Дуэль (сборник) Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2018 Серия: Антология детектива |
Кристина Ульсон, Анжела Марсонс - Антология зарубежного детектива-9. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Росс Макдональд, Эрл Стенли Гарднер, Джеймс Хэдли Чейз и др. - Антология зарубежного детектива-23. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Дэшил Хэммет, Харлан Кобен, Дэвид Балдаччи и др. - Антология зарубежного детектива-24. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Компиляции Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Джулиан Патрик Барнс, Нил Гейман, Ирэн Адлер и др. - Приключения Шерлока Холмса-другие авторы. Компиляция. Книги 1-23 Жанр: Детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Сьюзен Хилл, Питер Свонсон, Меган Миранда и др. - Издательская серия "ТОК" "Вдохновение". Компиляция. Книги 1-22 Жанр: Зарубежный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |