Брайн Стэблфорд (синоним для Брайан Майкл Стэблфорд) - Любовник Леди Вампир
Название: | Любовник Леди Вампир | |
Автор: | Брайн Стэблфорд (синоним для Брайан Майкл Стэблфорд) | |
Жанр: | Ужасы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | 1 комментарий | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Любовник Леди Вампир"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Любовник Леди Вампир". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Стэблфорд Б ЛЮБОВНИК ЛЕДИ ВАМПИР
Человек, который любит женщину-вампира,Было тринадцатое июня в год Господа Нашего 1623. Великая Нормандия лежала, зачарованная ранним теплом, и улицы Лондона купались в солнечных лучах. Повсюду суетились людские толпы, а в порту разгружались корабли — только сегодня их бросило якорь целых три. Один из них, «Фримартин», прибыл из Мурского энклава и имел в трюмах товары из самого сердца Африки, включая слоновую кость и шкуры экзотических животных. Ходили, разумеется, слухи и о более секретных и ценных вещах: драгоценных камнях и магических амулетах, но подобные слухи всегда сопровождали прибытие любого судна из отдаленных частей света. Нищие и уличные мальчишки стаями собрались у причала, как и обычно, отзываясь на подобные перешептывания, и не давали покоя любому моряку, столь же страстно желая услышать новости, как и получить медную монету. Казалось, что не оживлены возбуждением только лица на тех головах, что торчали насаженными на колья над Саутваркскими воротами. Лондонский Тауэр, однако, стоял вполне равнодушным к этой суете, а его высокие и неприступные башни казались с улиц такими далекими, словно принадлежали совсем другому миру.может и не умереть молодым, но не сможет жить вечно.
(Валахианская пословица)
Эдмунд Кордери, механик при дворе архидюка Жирарда, наклонил маленькое вогнутое зеркало в бронзовом устройстве, стоявшем на его рабочем столе, ловя лучи послеполуденного солнца и направляя их сквозь систему линз.
Он повернулся и жестом велел своему сыну Ноэлю занять свое место на табурете. — Скажи мне, все ли в порядке, — устало произнес он. — Я с трудом могу сфокусировать свои глаза, не говоря уже об инструменте.
Ноэль закрыл левый глаз и приложил правый к микроскопу, затем повернул колесико, регулируя высоту площадки для образцов. — Настоящее совершенство, — сказал он. — Что это такое?
— Крылышко моли. — Эдмунд осмотрел полированную поверхность стола, проверяя, готовы ли к демонстрации остальные стеклянные пластинки. Предстоящий визит леди Кармиллы наполнял его сложным чувством тревоги, которое он упорно загонял внутрь. Даже в прежние времена она редко приходила в его лабораторию, но если он увидит ее здесь — на своей собственной территории — это наверняка всколыхнет в его душе воспоминания, до сих пор незатронутые теми короткими мгновениями, когда ему доводилось видеть ее в доступных для публики частях Тауэра или на церемониях.
— Пластинка с водой не готова, — показал пальцем Ноэль.
Эдмунд покачал головой. — Я сделаю свежий образец, когда придет время, — сказал он. — Живые существа хрупки, и мир в капле воды слишком легко уничтожить.
Он посмотрел на дальний конец стола и переставил тигель, убрав его из виду и поместив за рядом банок. Было невозможно — да и не нужно — поддерживать стол в опрятности, но он считал это важным для сохранения хотя бы ощущения порядка и контроля. Не давая себе поддаться нервной суетливости, он подошел к окну и стал смотреть на искрящуюся от солнца Темзу и на странный серый блеск видневшихся внизу покатых крыш домов. С этой высокой смотровой точки люди казались крошечными; он находился даже выше креста на шпиле церкви возле Кожаного рынка. Эдмунд не был человеком набожным, но внутреннее возбуждение, требовавшее выражения в действии, оказалось настолько велико, что вид креста на церкви заставил его перекреститься, пробормотав ритуальную молитву. Едва проделав это, он тут же изругал себя за ребячество.
Мне сорок четыре года, подумал он, и я механик. Я давно уже не тот мальчик, умилостивленный любовью леди, и для этой глупой тревоги нет никаких причин.
Но в этом внутреннем брюзжании он был осознанно несправедлив к себе. Тревожиться его заставлял не просто тот факт, что он некогда был любовником Кармиллы. Были еще и микроскоп, и корабль из Мура. Он надеялся, что по реакции леди сможет оценить, насколько в действительности велики основания для страха.
Открылась дверь, и леди вошла. Полуобернувшись, она взмахом руки дала понять слуге, что ему не надо заходить вслед за ней, и он вышел, закрыв за собой дверь. Она осталась одна, без сопровождения друга или фаворита. Леди осторожно прошла через комнату, немного приподняв подол платья, хотя на полу и не было пыли. Ее взгляд быстро скользнул из стороны в сторону, отметив полки, чаши и --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
История вращается вокруг Джона Фаркаса, чей отъезд из Лондона приводит к его встрече с таинственной графиней Элизабет Батори. Будучи очарованным ее красотой и таинственностью, Фаркас втягивается в опасные объятия графини, не подозревая о ее темной тайне.
Стэблфорд искусно выстраивает атмосферу страха и напряжения, погружая читателя в мрачный мир темной магии и запретной любви. Его описания жестокости и гедонизма графини Батори вызывают мурашки по коже и оставляют неизгладимый след в сознании.
Персонажи книги хорошо проработаны и реалистичны. Фаркас — сложный и сочувствующий герой, чья борьба с искушениями и собственными демонами вызывает симпатию. Графиня Батори — воплощение порока и жестокости, но в ней есть завораживающее качество, которое делает ее одновременно ужасающей и привлекательной.
Повествование Стэблфорда от первого лица от имени Фаркаса усиливает напряженность и создает ощущение непосредственной опасности. Читатель полностью погружается в кошмарный опыт героя, от которого невозможно оторваться.
«Любовник Леди Вампир» — это не просто история о вампирах. Это исследование человеческой природы, исследование границ морали и последствий запретной страсти. Стэблфорд ловко использует элементы готического ужаса, чтобы создать мощную аллегорию на опасности, связанные с подавлением желаний и стремления к саморазрушению.
В целом, «Любовник Леди Вампир» — это выдающееся произведение, которое сочетает в себе элементы ужасов, готики и психологической драмы. Его захватывающее повествование, живые персонажи и тревожная атмосфера оставят незабываемое впечатление на читателей.