Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Рёрик Ютландский. Новая этимология имени


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1500, книга: Короче, влипла!
автор: Юлия Громова

Ох, ребята, я просто влюбилась в эту книжку! С первых страниц "Короче, влипла!" меня захватила своим искрометным юмором и не отпускала до самого конца. Главная героиня, Варя, это просто огонь! Неунывающая, вечно попадающая в нелепые ситуации, она моментально вызвала у меня симпатию. А уж когда она столкнулась с веселыми призраками, я чуть не померла от смеха. События разворачиваются так стремительно, что дух захватывает. И все это на фоне нестандартного фэнтезийного мира, где темная...

Анатолий Васильевич Мармазов - Рёрик Ютландский. Новая этимология имени

Рёрик Ютландский. Новая этимология имени
Книга - Рёрик Ютландский. Новая этимология имени.  Анатолий Васильевич Мармазов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рёрик Ютландский. Новая этимология имени
Анатолий Васильевич Мармазов

Жанр:

Неотсортированное, Самиздат, сетевая литература, История Европы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рёрик Ютландский. Новая этимология имени"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Рёрик Ютландский. Новая этимология имени". [Страница - 3]

останки,
разрушение, гибель, но и с др.-сканд. rær — имя морского короля, который своим трезубцем,
словно веслом, перемешивал волны, увлекая в пучину тонущие суда.
Следует также указать на образную связь древнескандинавских слов hrǫð – корабль, судно и
hroði — шторм, буря, волнение, возбуждение, столкновение, бой, что можно отнести и к
штормовому морю, через которое упрямо пробирается в поисках поживы пиратский корабль
Хродрика, и к нападению пиратов на прибрежное селение.
Если же считать поиски поживы целью, к которой стремится любой охотник за добычей, то связь
между ним и целью может определяться прагерм. rik – связывать, соединять, простираться,
которое к тому же имеет значения, соответствующие современному немецкому reichen - хватать,
простираться, быть достаточным в сравнении с нем. reich — богатый и др.-сканд. ríki – власть,
господство.
С учетом прагерманских слов rô — грести, загребать, размахивать руками и ru – срывать, рвать,
рваться, разрываться соединения rô + rik и ru + rik вполне могут соответствовать действиям
гребца, с помощью весла разрывающего поверхность воды и уходящего от берега, что, между
прочим, соответствует действиям самца, опускающего свое сексуальное «весло» за грань
видимого мира и эмоционально уходящего в «блаженные края».
Замена rô на hrô – хвалиться, хвастаться, прославлять, возвеличивать, а ru на hru —
становиться крепким, жестким, грубым, придает соединениям hrô + rik и hru + rik некое
обобщенное значение, вероятно связанное через прагерм. hai – бить, ударять, победить с
санскр. ha – гордость, осведомленность, горячность, расцвет, соитие, которое, в свою очередь,
можно сравнить с др.-тюрк. ха — магический слог и др.-сканд. ha – плоть, а также с русским
эмоциональным выкриком «ха!».
В христианстве термин «плоть» определяется как «страстное начало в человеке,
противоречащее духу», поэтому христианские пастыри, носившие варианты имени Рёрик,
никогда не имели в своих «именах» начальной буквы H (Х), при том что в свои церковные «сети»
они старались «загрести» как можно больше народа, старательно изымая его из языческих
«сетей», что, в принципе, соответствует отъявленному пиратству, как и любое забирание не
своего.
В то же время некоторые правители имели такие варианты имен с начальным H (Х) и без оного.
Наиболее ярким и наиболее достоверным примером такого правителя помимо Рёрика
Ютландского был Юрий Долгорукий,- то есть князь «Загребущие руки», что накрепко
привязывает имя Юрий к именам Рёрик и Рюрик, о чем будет сказано отдельно.
Можно даже добавить, что если князь Рюрик заложил основы будущего обширного государства,
то князь Юрий заложил основы будущей столицы государства Российского, а именно на месте
маленького поселения основал ныне обширную по размерам Москву.
Замена прагерм. rik – связывать, соединять, простираться на прагерманские rek – собирать,
накапливать, быть влажным, простираться и reka(n) — рычаг, руль, правитель ничего не меняет
при сравнении соединений (h)rô + rik (hru + rik) и (h)rô + rek (hru + rek), описывающих в данном
случае не просто человека, правящего веслом и преодолевающего расстояние, а правителя,
старающегося захватить чужие земли и в руке которого находится не весло, а скипетр или меч.
При этом любопытно образно сравнить русские слова вода, водить и водитель, вождь с русским
словом река и прагерманскими reka(n) — рычаг, руль, правитель и rêkô — след, полоса, в то
время как образ реки по верованиям многих народов представляет из себя границу миров, в том
числе между живыми и мертвыми.
Причем живые находятся на своей стороне реки, а мертвые — на чужой.
Но такой же границей является и кромка берега, которую переступают люди, идущие в море, а
также линия горизонта за которой скрывается судно.

Упоминание о двух границах или берегах, между которыми находится река (или море), которую
(которое) преодолевает человек, переправляющийся на другой берег, весьма существенно для
данной истории, связанной с приходом из-за моря князя Рюрика.
Но об этом будет сказано не в этой части исследования.
Если же сопоставить древнескандинавские слова hrǫð – корабль, судно и hraðr —
стремительный, быстрый, то их связь имеет отражение в др.-исл. hraðr (hröð) с теми же
значениями стремительности и быстроты.
При этом др.-исл. hraðr (hröð) по отношению к человеку можно образно сравнить с др.-сканд.
harðr (f. hǫrð) – жесткий, ожесточенный (в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Рёрик Ютландский. Новая этимология имени» по жанру, серии, автору или названию: