Альфред Теннисон - Мод
Название: | Мод | |
Автор: | Альфред Теннисон | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Philips | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мод"
Поэма
Читаем онлайн "Мод". [Страница - 13]
Спрошу: «Зачем? Зачем?» Не думай об ответе.
Померк последний свет: скончалась Maud моя,
А скоро, бедный друг, не будет нас на свете.
__________________
ГЛАВА IV.
1.
О, если б после стольких мук
Я мог почувствовать на шее
Обьятья нежных жарких рук
Моей благословенной феи!
2.
Когда мы в рощице моей
Встречались с милой Maud, бывало, -
Мы долго целовались с ней,
Но это время миновало.
Звучала нежно наша речь.
О, что сравнится в мире тёмном
С блаженством первых светлых встреч
И поцелуем страсти скромным?!
3.
И снова тень передо мной:
В ней сходство есть с моею милой.
О, если б я с душой родной
Мог повидаться тайной силой,
Чтобы поведать мне могла
Она о мире, чуждом зла.
4.
В вечерней робкой тишине,
В холодном платье снежно-белом,
Она, бесшумная, ко мне
Подходит призраком несмелым.
И, ужасая, предо мной
Стоит безмолвною царицей,
Пока огни сквозь мрак ночной
Не заблистают вереницей.
А сердце давит грозный страх,
И мозг сжимается в тисках.
5.
Часть ночи вздохам отдана:
Вздыхаю я в немой печали
О снах, что нежно, как весна,
Мне сердце грустное ласкали.
Горюю в дрёме об очах
Глубоких, тихих и лазурных,
Об упоительных речах,
О ручках и устах пурпурных.
6.
Прелестно утро. Небеса
Сияют; на цветах растений
Блистает жемчугов роса,
Играют нежно свет и тени,
И Maud гуляет по лугам.
Она поёт, и вторит песне
Ручей, струяся по камням
И нет мелодии прелестней!
В лесочке с ней, как две волны,
Мы дружно встретиться должны.
7.
Ужель, как прежде, слышал я,
Что Maud, моя голубка, пела
У тихоструйного ручья
О лаврах скорбного удела?
Вдруг раздаётся страшный крик
Кто гибнет там, облитый кровью?..
Проснулся я, гляжу: приник
Ужасный призрак к изголовью
Зловещий гром гремит давно:
То экипажей грохот вечный...
Рассвет глядит в моё окно,
А в очи – призрак бессердечный.
8.
Исчезни, призрак! Уходи!
Ты вестник страшного мученья!
Ты чувства путаешь в груди!
Рождаешь жгучие сомненья!
Покинь меня. Я знаю: ты –
Болезнь в мозгу; её веленьем,
Полна знакомой красоты,
Мне Maud явилась привиденьем.
9.
Я встал. Струится с крыш роса,
И жёлтый пар пропитан ядом.
День, но туманны небеса
И солнце скрыто мутным чадом.
10.
Чрез шумный рынок, как слепой,
Бреду я бледный и несчастный,
И тихо призрак меж толпой
За мною следует ужасный,
И, как губительный позор,
Страданья мне туманят взор.
11.
Увы, зачем я встретил Maud?
Зачем на зов мой сиротливый
Она явилась, как восход
Зари печальной и стыдливой,
Через лавровый лес в мой сад,
Где домик башни сторожат?
12.
О, если б кроткая душа
Явилась мне из царства света, -
Посмел ли я бы, чуть дыша,
Её почтить лучом привета?
Просил ли б я, чтоб мне вины
Она простила, ангел милый,
И в царство света и весны
Меня умчала тайной силой?
13.
Как больно режет свет дневной
Мои глаза! А тень бесстрастно
Летит по-прежнему за мной...
Я ненавижу мир земной:
В нём всё к страданьям безучастно.
О, как хочу я доползти
Хоть до какой-нибудь пещеры,
Чтобы от призрака уйти
И горе выплакать без меры!
__________________
ГЛАВА V.
1.
Сомненья нет. Я умер уж давно,
И сердце в горсть земли Творцом превращено,
Над головой моей стучат колёса с силой,
Книги схожие с «Мод» по жанру, серии, автору или названию:
Альфред Теннисон, Уильям Моррис, Алджернон Чарлз Суинберн и др. - Поэтический мир прерафаэлитов Жанр: Поэзия Год издания: 2013 Серия: Билингва |
Иосиф Павлович Уткин - Избранная лирика Жанр: Поэзия Год издания: 1966 |