Альфред Теннисон - Мод
Название: | Мод | |
Автор: | Альфред Теннисон | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Philips | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мод"
Поэма
Читаем онлайн "Мод". [Страница - 12]
Не знающие слова всепрощенья...
Ударь, Господь, громами и с лица
Земли сотри порок и преступленья!
Ты справедлив, о, Боже всеблагой!
Земных червей убей без снисхожденья!
Мы не достойны участи другой!
Мы не достойны светлого прощенья!
__________________
ГЛАВА II.
1.
Что за восторг! У ног, взгляни,
Блистает раковин так много!
Прелестней жемчуга они –
Творенья маленькие Бога!
А между тем не встретишь ты
В них лишней мелочи черты!
2.
Пускай названья им даёт
Художник грубо, неуклюже:
Их красота не пропадёт,
Они не сделаются хуже!
3.
Покинут маленький чертог.
В нём воли нет живой и властной,
С которой двигаться он мог
Вдоль по прибрежью в полдень ясный.
Стоял ли крошечный царёк
У бриллиантового входа!
Иль при участьи тонких ног
Ходил? Иль с помощию рог
Беспечно погружался в воду?
4.
Пусть хрупок домик, как слюда!
Пусть детских рук прикосновенье
Разрушить может без труда
Небес чудесное творенье!
Но он такою силой полн,
Что переносит неусталым
Безумный гнев капризных волн,
Когда они корабль и челн
Бросают в грудь бретонским скалам.
5.
Бретонским, - не британским! Здесь,
На берегу легенд и страха,
Я тенью злой истерзан весь
И гибну, как остаток праха.
Не с звездных ласковых высот,
И не из ада бездны чёрной
Явилась тень, и образ Maud
Имеет призрак непокорный:
С лучами глаз моих она
Летит над сушей, океаном...
Но что ж мне эта тень страшна?
Её я создал чувств обманом.
6.
Не буду более смотреть
Я на родимый берег дальний:
Неизъяснимый страх, как медь,
Сдавил мне мозг многострадальный.
Я взор тревожный устремлю
На горизонт пустынный моря
И вспомню ту, кого люблю
В избытке пламенного горя.
Но отчего ж в ушах моих
Звучит мучительно, как эхо,
Последней песни скорбный стих
Из песен древнего Ламеха?
7.
Расстались мы надолго... Да!
Нет горю меры и названья!
Надолго... даже навсегда
И без надежды на свиданье!
Пока верна мне Maud моя, -
В груди тоскливой, одинокой
Лелеять нежно буду я
Огонь энергии глубокой,
И тот огонь не сокрушат
Ни страх, ни горя вечный ад!
8.
Но странно: ум мой поглощён
Безумной страстью. Мир громадный
Совсем не замечает он
В своей работе безотрадный,
А глаз становится ясней
И видит раковин строенье,
Цветы, мерцание огней
И в море – мошек отраженье....
Когда он был уже мертвец, -
Я на руке его заметил
Между бесчисленных колец
Одно: брильянт кольца был светел;
Под ним хранил от всех людей
Он локон матери своей.
9.
Кто знает: умер он, иль нет?
Зачем я не избег побега?
Меня б, быть может, гордый свет
Признал белей и чище снега!
Но, как бы ни было, пока
Я далеко за бурным морем,
Как в зной растенью - облака,
Прийдите к ней, убитой горем.
О всём высоком и святом
Ей говорите! Лучше будет,
Когда о жребии моём
Она со временем забудет!
А я?.. Зачем ей, право, знать,
Что жизнь моя облита кровью?
Зачем меня ей вспоминать
С моей разбитою любовью?
Клянусь, я вас благословлю,
Хотя умру в тоске ужасной!..
Вас, силой крепкие, молю:
Прийдите к ней с любовью ясной!
__________________
ГЛАВА III.
1.
Мужайся, сердце бедное моё,
Окаменелое в безвыходном страданьи!
Не спрашивай: «Зачем?» Несчастие твоё
Постигнуть не дано в безропотном сознаньи!
Книги схожие с «Мод» по жанру, серии, автору или названию:
Николай Михайлович Тарасов - Примите женщину как есть Жанр: Поэзия Год издания: 2011 |
Другие книги автора «Альфред Теннисон»:
Герман Гессе, Шарль Леконт де Лиль, Жозе Мария де Эредиа и др. - Век перевода. Выпуск 2 Жанр: Поэзия Год издания: 2006 Серия: Антология поэзии |
Джордж Бейкер, Альфред Теннисон, Томас Гарди и др. - Пять веков британского поэтического портрета Жанр: Поэзия Год издания: 2016 |
Владислав Фелицианович Ходасевич, Александр Сергеевич Пушкин, Михаил Алексеевич Кузмин и др. - Рождественские стихи Жанр: Поэзия Год издания: 2016 Серия: Антология поэзии |
Густаво Адольфо Беккер, Гай Валерий Катулл, Шарль Бодлер и др. - Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 Жанр: Поэзия Год издания: 1968 Серия: Библиотека поэта. Большая серия |