Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Стиг-знаменосец


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1605, книга: И снова уйдут корабли...
автор: Леонид Викторович Почивалов

Путешествия - это страсть, которая сродни любви. Они захватывают дух, расширяют кругозор и оставляют неизгладимый след в душе. В книге "И снова уйдут корабли..." Леонид Почивалов делится своими приключениями в качестве судового врача во время морских экспедиций. Книга состоит из серии очерков, каждый из которых представляет собой увлекательное повествование об определенном путешествии или происшествии. От Северного полюса до экватора и островов Тихого океана, Почивалов описывает...

Автор неизвестен - Стиг-знаменосец

Стиг-знаменосец
Книга - Стиг-знаменосец.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стиг-знаменосец
Автор неизвестен

Жанр:

Поэзия, Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стиг-знаменосец"

Сборник народных шведских и датских баллад. Поэтический перевод Игн. Ивановского.


Читаем онлайн "Стиг-знаменосец". Главная страница.

СТИГ-ЗНАМЕНОСЕЦ


Книгаго: Стиг-знаменосец. Иллюстрация № 1
ШВЕДСКИЕ И ДАТСКИЕ НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ
В ПЕРЕВОДАХ ИГН. ИВАНОВСКОГО
ЛЕНИНГРАД «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»

1982

РИСУНКИ А. СКОЛОЗУБОВА

ШВЕДСКИЕ НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ


Книгаго: Стиг-знаменосец. Иллюстрация № 2
Книгаго: Стиг-знаменосец. Иллюстрация № 3

ГУСТАВ ВАСА И ДАЛЕКАРЛИЙЦЫ[1]

Густав[2] в Даларну[3] едет верхом,

С ним небольшая дружина,

А Кристьерн[4] в Стокгольме сидит петухом,

Пьет дорогие вина.

Там не считается грехом

Краденая свинина.

«Далекарлийцы, отбросьте страх!

Напрасно вы ждете чуда.

Идем на Стокгольм с оружьем в руках

И выбьем датчан оттуда!»

Далекарлийцы ответили так:

«Сила подвластна силе.

Ворвался к нам могучий враг,

Датчане нас разбили».

«Не вам кряхтеть от старых ран,

На прошлое озираться.

А чтобы одолеть датчан,

Дружнее надо браться».

«Мы белке попадаем в глаз,

И нас не пугает драка.

О Кристьерн, твой наступит час,

Кровавая ты собака!»

Далекарлийцы без дальних слов

Стали вооружаться.

И скоро каждый был готов

С датчанами сражаться.

Вставала рать за рядом ряд

На вересковом поле.

Их было сколько охватит взгляд,

А может, и поболе.

Поехал Густав впереди,

Повел их к месту брани.

Такой грозы не ждали, поди,

Надменные датчане.

Раскинут под Стокгольмом стан,

Все силы в полном сборе.

Посыпались стрелы на датчан,

Как будто град на море.

Глухо ударил барабан,

Луки поднялись тучей.

Посыпались стрелы на датчан,

Как будто песок летучий.

Весь город был в большой суете,

Стояло облако пыли,

И двое датчан на длинном шесте

Третьего потащили.

Тут мельничиха давай голосить:

«Эй, ошалели, что ли?

Зачем обратно мешки носить?

Ведь мы всю рожь смололи».

Книгаго: Стиг-знаменосец. Иллюстрация № 4 «Какой же это тебе мешок?

Твой крик нам, женщина, странен.

Не видишь разве — это стрелок,

Прекраснейший датчанин,

Хотя он нынче в правый бок

Стрелою шведской ранен».

«Ох как болит моя голова

От далекарлийского пива!

Болотная, видно, в нем трава,

И крепко оно на диво.

Ох как болит утроба моя

От далекарлийской салаки!

Несвежей салаки отведал я,

И мне уже не до драки».

Народ смотрел, кто откуда мог,

От велика до мала:

Датчане пустились наутек,

Словно их припекало.

Рыцарь Эрик бежал как баран,

А мог любого обидеть.

«Господь помилуй нас, датчан,

Ютландию[5] нам не увидеть!»

Густав на высоком коне

Едет по бранному полю.

«Далекарлийцы, вы по сердцу мне

Отважно вы бились за волю.

Пора очистить всю страну,

А Густав вас не обманет:

Какой бы враг ни начал войну,

За мною дело не станет!»

ХОЛЬГЕР ДАТСКИЙ[6] И БУРМАН

Бурман приехал на рыжем коне,

Копьем вооруженный.

«Король Исландии, выйди ко мне

И дочь отдай мне в жены».

   А Хольгер томился в темнице.

«Сперва я спрошу, что скажет родня,

Ее соберу я вместе.

Ты, Бурман, подожди три дня,

Получишь верные вести».

Книгаго: Стиг-знаменосец. Иллюстрация № 5 Нехотя Бурман поехал прочь,

Рукой поправляя сбрую.

«Эй, Глория, королевская дочь,

Гляди, как я гарцую!»

«При --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.