Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века


"Шанс для Хиросимы (СИ)" - захватывающая и убедительная книга в жанре альтернативной истории, которая исследует, что могло бы произойти, если бы атомная бомба не была сброшена на город Хиросима в 1945 году. Автор Евгений Мостовский создает яркий и реалистичный мир, в котором мирный план Трумэна успешно предотвращает использование ядерного оружия. В результате Япония избегает ужасных разрушений и человеческих потерь, вызванных бомбардировками. Мостовский мастерски сплетает...

Нацумэ Сосэки , Акутагава Рюноскэ , Масаока Сики , Кавахигаси Хэкигодо , Такахама Кеси , Найто Мэйсэцу , Иида Дакоцу , Накамура Кусадао , Танэда Сантока , Мидзукхара Сюоси - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века

Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века
Книга - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку
Название:
Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века
Нацумэ Сосэки , Акутагава Рюноскэ , Масаока Сики , Кавахигаси Хэкигодо , Такахама Кеси , Найто Мэйсэцу , Иида Дакоцу , Накамура Кусадао , Танэда Сантока , Мидзукхара Сюоси

Жанр:

Поэзия, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Японская классическая библиотека, Антология поэзии #2000

Издательство:

Гиперион

Год издания:

ISBN:

5-89332-028-X

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века"

В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX — начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кёси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилёва и Есенина. Сохранив верность заветам Басё, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики «духовной революции», создав удивительный сплав старого и нового. Трехстишия «серебряного» века приоткрывают перед читателем тайну Бытия в утонченных образах, порожденных бессмертной Традицией.

Читаем онлайн "Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века". [Страница - 31]

или галеты.

Сэн — самая мелкая денежная единица в довоенной Японии.

Сяку — мера длины, равная 30,3 см.

Сямисэн — трехструнный музыкальный инструмент, отдаленно напоминающий лютню.

Танка — традиционный жанр японской поэзии, представляющий собой пятистишие в 31 слог (5-7-57-7). Отличается разработанностью лексической базы и изощренной системой тропов.

Татами — циновка или мат из рисовой соломы стандартного размера чуть больше 1,5 кв. м. Служит для настилки полов в японском доме, одновременно являясь мерой площади.

Тидори — вид куликов, в Японии обычно гнездящихся у воды.

Тирори — металлический сосуд для подогрева сакэ.

Тога — хвойное дерево.

Токо-но ма — ритуальная ниша в гостиной японского дома, куда обычно вешается картина или каллиграфический свиток и ставится декоративная композиция из цветов, веток, листьев.

Тории — ворота синтоистского святилища в канонической форме "куриного насеста", окрашенные в красный цвет. Иногда устанавливались отдельно, вне храма.

Уцуги — дейция зубчатая, декоративный кустарник.

Фурин (судзу) — маленький колокольчик с прикрепленной к язычку полоской бумаги. Подвешивался на веранде или у окна, чтобы в жару мелодичный звон "напевал прохладу".

Фусума — раздвижные перегородки между комнатами в японском доме.

Хаги — леспедеца двуцветная, декоративный полукустарник, распространенное растение японских равнин.

хайку — традиционный жанр японской поэзии, представляющий собой трехстишие в 17 слогов (5-7-5). Поэтика хайку ориентирована на "сезонные" циклы и отличается суггестивностью образов.

Хамагури — двухстворчатый съедобный моллюск. Обычно подается тушеным с луком и овощами в мисо с добавлением сладкого сакэ.

Хаси — палочки для еды.

Хиедори — птица, рыжеухий бульбуль.

Цукими — трава, ослинник.

Ямабуки — керрия японская, дикие розы с желтыми цветами.

Ямато — старинное название Японии, употребляющееся в поэтической речи, а также название провинции в Центральной Японии при старом административном делении.

Примечания

1

"Рукописное собрание хайку" Сики было опубликовано посмертно его учениками.

(обратно)

2

Красная слива — слива, цветущая алыми (не белыми) цветами.

(обратно)

3

…тушь и кисти так и остались лежать на блюде… — Набор принадлежностей для рисования тушью обычно помещали на неглубокое прямоугольное блюдо.

(обратно)

4

Куклы из хризантем… — Имеются в виду большие, иногда в рост человека, куклы из живых цветов, которых изготовляют умельцы к празднику хризантем (9-го числа 9-го месяца).

(обратно)

5

Где-то в пятом, месяце, знаю, день моей смерти… — Сики ошибся. Он умер в сентябре 1902 г.

(обратно)

6

…с присланными рукописями хайку — Сики выступал в качестве арбитра и составителя многих антологий хайку.

(обратно)

7

День кончины Басе — 12-е число 10-го лунного месяца.

(обратно)

8

У Великого Будды… — Имеется в виду Большой Будда в Камакура (см. коммент. к С. 80).

(обратно)

9

Словно черный корабль… — "Черными кораблями" японцы называли вплоть до конца XIX в. большие суда европейцев. Впервые к берегам Японии пристали португальские корабли в XVI в.

(обратно)

10

…посадка риса… — Заливное рисовое поле заполняется водой обычно при помощи колеса, которое перекачивает воду из шлюза отводного канала. Колесо крутят ногами.

(обратно)

11

Летний кипарис — низкорослая садовая разновидность кипариса, напоминающая кустарник.

(обратно)

12

…затерялось святилище Сума… — В Японии синтоистские святилища, посвященные богам-прародителям и местным божествам, соседствуют с буддийскими храмами.

(обратно)

13

День Науки (Какидзомэ) — государственный праздник, отмечается на второй день Нового года

(обратно)

14

Нара — в VIII в. столица японской империи, плавится древними храмами и уникальными произведениями изобразительного искусства.

(обратно)

15

Подбел — вечнозеленый низкорослый кустарник, цветет розовыми цветами.

(обратно)

16

Уезжал любоваться цветами… — Обычай отправляться весной на любование цветами (ханами) в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века» по жанру, серии, автору или названию:

Сотрудничество поэзии. Майкл Палмер
- Сотрудничество поэзии

Жанр: Поэзия

Год издания: 2013

Серия: Иностранная литература, 2013 № 03

Другие книги из серии «Японская классическая библиотека»:

Горная хижина.  Сайге
- Горная хижина

Жанр: Поэзия

Год издания: 1997

Серия: Японская классическая библиотека

Месть Акимити.  Автор неизвестен
- Месть Акимити

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2007

Серия: Японская классическая библиотека

Годзан бунгаку. Поэзия дзэнских монастырей.  Сборник
- Годзан бунгаку. Поэзия дзэнских монастырей

Жанр: Сборники, альманахи, антологии

Год издания: 1999

Серия: Японская классическая библиотека