Виктория Лейтон - Проклятие рода Тремейн (СИ)
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
Название: | Проклятие рода Тремейн (СИ) | |
Автор: | Виктория Лейтон | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, Эротика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Проклятие рода Тремейн (СИ)"
Потеряв на войне любимого мужа, молодая писательница Анна ищет уединения в старом родовом поместье. О "Райдхайме" ходят жуткие слухи, ведь по легенде больше ста лет назад местная ведьма наслала страшное проклятие на его владелицу и всех её потомков. Анна не верит ни в призраков, ни в злой рок, но что если ей вдруг придётся столкнуться с чем-то действительно мистическим? И может, некоторым тайнам лучше навсегда оставаться тайнами?
Читаем онлайн "Проклятие рода Тремейн (СИ)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
========== Пролог ==========
Торнтон, Западный Йоркшир, Англия, 1810 год
Ослепительная молния расколола небесный свод и выхватила из ночной темноты двух рослых мужчин, несущих длинный осиновый ящик – неаккуратный и явно сколоченный в большой спешке. Извилистая, размокшая от дождя тропинка уходила все дальше в лес, и мужчины, проваливаясь в грязь, шли по ней, волоча свою ношу и исполняя приказ мэра небольшого английского городка.
«Закопать в самой глуши, да так, чтобы никто не нашел» — распорядился он и с этими словами положил перед ними мешочек с монетами. Уже давно стемнело, и все работники местной администрации разошлись по домам. Лишь в окне кабинета Тарлетона горел мутный свет от тлеющих в камине поленьев.
— А что же родня? — спросил Джереми, помощник градоначальника.
Мэр нервно огрызнулся:
— Не твоего ума это дело. Сам всё улажу. Сказано тебе закопать: закопать проклятую ведьму. Вот и делай, что велено.
Впервые на своей памяти Джереми видел Тарлетона в таком состоянии. Градоначальник имел репутацию человека хладнокровного и рассудительного, но сейчас выглядел не на шутку встревоженным и даже испуганным. С чего бы это? Неужто он, джентльмен с юридическим образованием, бывший военный, верит во все эти местные байки?
— А ее дом? — не унимался Джереми. — Что будет с ним?
— «Если платят, то вопросов не задают», — рявкнул мэр, раздувая ноздри. Казалось, ещё чуть-чуть и из них повалит раскалённый пар. — Слыхал такую мудрость?
Джереми молчаливо кивнул. Он служил градоначальнику уже без малого пятнадцать лет, и за это время чего только не навидался, но сейчас происходящее не нравилось ему до чрезвычайности. Однако, выбора у мужчины не было. Откажешься — погонят как старую собаку, а ему ещё жену и детей кормить…
— Вот и славно, — его собеседник довольно сложил руки на груди. — Сейчас бери задаток, а как закончите, получишь остальное.
Наконец, зайдя в самую чащу, мужчины остановились под старым, полусгнившим дубом.
— Думаю, можно и здесь, — выдохнул Джереми.
Он взялся за лопату и принялся копать могилу. Стоявший рядом семнадцатилетний Бен, сын кузнеца то и дело косился на гроб.
— Заколачивай пока, — Джереми, отбросив в сторону очередную порцию мокрой земли.
Бен достал инструменты, и уже собрался было вбить первый гвоздь, как вдруг, Джер оставил лопату, подошёл к гробу, отодвинул крышку и посветил внутрь керосиновой лампой.
— Вы чего?! — в глазах Бена отразился первобытный ужас.
Джереми никак не отреагировал. Внутри гроба без всякой обивки и убранства лежала молодая женщина, одетая в грязную нижнюю сорочку, ту самую, в которой ее и нашли. Растрепанные иссиня-черные волосы слиплись от грязи, лицо было перепачкано в саже, и искажено посмертной гримасой боли. Но даже при всем этом холодные руки смерти не справились с красотой покойницы, которую в городке считали ведьмой. Джереми наклонился ближе. Внешние следы насильственной смерти отсутствовали.
— Заколачивайте! — в отчаянии закричал Бен, точно боялся, что покойница вот-вот схватит Джереми за горло и утащит с собой прямо в ад.
Когда с погребением было закончено, он воткнул в землю наскоро сделанный крест.
— Провались же ты в преисподнюю, чертова ведьма! — выдохнул Бен и перекрестился.
Очередной раскат грома разорвал ночную тишину, и черные небеса на миг озарила яркая вспышка молнии, ударившей в дерево неподалеку. Мужчины вздрогнули и переглянулись. По лесной опушке стелился густой туман, и в свете керосиновой лампы приобретал зловещие очертания.
— Уходить отсюда надо, — Джереми, огляделся по сторонам и вытер мокрое от дождя лицо. — Свою работу мы сделали, а теперь мэр пусть отдаст нам оставшееся.
Он выдернул из земли лопату.
— Как думаешь, она сама или?.. — Джереми покосился на свежую могилу.
Бен боязливо огляделся:
— Поди, сам дьявол пришел за своей слугой.
Они собрались уходить и двинулись в сторону тропы, ведущей из леса в город, как вдруг первый, опомнившись, начал искать что-то в карманах жилета из овчины.
— Ты чего, Бен? — удивился помощник, которому не
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Проклятие рода Тремейн (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Полина Федорова - Прекрасная шантажистка Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2007 |
Михель Гавен - Арденны Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2011 |
Фернандо Триас де Без - Повелитель звуков Жанр: Ужасы Год издания: 2008 |