Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Проклятие рода Тремейн (СИ)

Виктория Лейтон - Проклятие рода Тремейн (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Проклятие рода Тремейн (СИ)
Книга - Проклятие рода Тремейн (СИ).  Виктория Лейтон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Проклятие рода Тремейн (СИ)
Виктория Лейтон

Жанр:

Исторические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, Эротика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Проклятие рода Тремейн (СИ)"

Потеряв на войне любимого мужа, молодая писательница Анна ищет уединения в старом родовом поместье. О "Райдхайме" ходят жуткие слухи, ведь по легенде больше ста лет назад местная ведьма наслала страшное проклятие на его владелицу и всех её потомков. Анна не верит ни в призраков, ни в злой рок, но что если ей вдруг придётся столкнуться с чем-то действительно мистическим? И может, некоторым тайнам лучше навсегда оставаться тайнами?  

Читаем онлайн "Проклятие рода Тремейн (СИ)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

терпелось скорее оказаться дома и забыть происходящее как страшный сон.

— Чуть не забыл, — словно не слыша его, проговорил самому себе Бен, — сейчас, сейчас… Где же это у меня было?

Наконец, он достал откуда-то из внутреннего кармана грязный папирусный сверток. Внутри оказался венок из чесночных головок и склянка с прозрачной жидкостью.

Бормоча себе под нос не то молитву, не то заклинание, Бен повесил венок прямо на кособокий крест из пары осиновых веток, связанных бечевкой, а содержимое флакона разлил по холмику земли под ним.

— Это еще зачем? – удивился Джереми.

Бен усмехнулся.

— Вот пусть теперь попробует вылезти наружу!

Джереми покачал головой. Идиот, да и только. Весь в папашу.

Прихватив лопаты и керосиновую лампу, мужчины зашагали по направлению к городу.

Очередная вспышка молнии озарила покосившийся крест, но миг спустя тьма вновь поглотила его.

========== Глава 1 ==========

Лондон, 1919 год…

Здравый смысл бился в истерике, размахивал сигнальной ракетой и бранился как пьяный извозчик. Сердце бешено колотилось о рёбра — казалось, что ещё секунда, и оно проломит грудную клетку.

Станция тонула в клубах паровозного дыма, сновали туда-сюда пассажиры, носильщики и вокзальные побирушки, стучали колёса тележек для багажа… Молодая женщина в синем дорожном пальто стояла у края платформы, наблюдая за тем, как грузчики заносят в вагон её чемоданы. Тёмные, отдающие медью волосы выбились из-под промокшей шляпки, вопреки моде украшенной одной только атласной лентой с поникшим от дождя бантом. В карих глазах, и без того широко распахнутых, читалась паника, странно сочетающаяся с непоколебимой уверенностью.

— Миссис Дафф, — стюард, видя состояние пассажирки, боязливо коснулся её плеча, — ваш багаж уже в поезде.

Шёл дождь, и пальто её промокло, а зонт Анна оставила в прихожей.

— Ступайте в вагон, — она даже не взглянула в его сторону, — и приготовьте мне чаю, я буду через несколько минут.

“Что я делаю? Что же я делаю?” стучало в висках. Ещё оставалось время, ещё не поздно остановить это безумие и вернуться домой, принять ванну, налить стакан вина и, собравшись с мыслями, расставить всё по местам. Анна повернулась к манящему теплом и светом залу ожидания. Нет! Если решилась, надо идти до конца. Одна только мысль о возвращении в пустой особняк, где из каждого угла смотрит прошлое, внушала ужас. Нет, там она точно сойдёт с ума или, чего доброго, наложит на себя руки. Уильям не простил бы ей этой слабости. Анна не собиралась сдаваться. Она должна жить.

Над перроном раздался третий и последний свисток. Пора. Анна в последний раз обернулась, окинула взглядом пёструю толпу, которой не было до неё дела, и уверенно поднялась в вагон.

***

…”Теперь-то вы от меня не сбежите, леди Хасли!”

Он кружит её на руках в опасной близости от края воды. Солнце слепит глаза.

…”Властью, данной мне Святой Церковью, объявляю вас мужем и женой”.

Кольцо матери Уильяма скользит вдоль тонкого пальца Анны, словно делалось специально для неё.

…Солнечные блики играют на стенках бокалов. Шампанское щекочет горло.

“За нас!”

Лодка задаётся на бок и несколько капель падают на её кружевные перчатки и розовую атласную юбку. Анна смеётся.

…Оркестр на набережной играет венский вальс, и музыка тает в объятиях окутанной бархатом майской ночи французской столицы. Занавеси открытой веранды ресторана колышутся от легкого ветра.

“Пришла телеграмма от подрядчика”, — Уильям держит её руку, — “с отделкой дома закончено. В спальне повесили голубые шторы, как ты и хотела”.

…Сквер Ковент-Гардена залит солнечным светом, шуршит на деревьях молодая, прозрачная листва, слышится плеск воды. Они сидят на берегу пруда и босые ноги Анны утопают в густой изумрудной траве.

… Дождь. Туман.

Грохот выстрелов, брань командира и хлюпанье грязи под подошвами сапог. Окровавленные руки путаются в колючей проволоке, безуспешно пытаясь починить сорванное заграждение.

Выстрел.

Вода в луже окрашивается багряным.

“Ausgezeichnete Arbeit!” [1]

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.