Библиотека knigago >> Формы произведений >> Авторские сборники, собрания сочинений >> Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28


"Огненный волк. Книга 2: Князь волков" - продолжение захватывающего фэнтезийного романа Елизаветы Дворецкой. Это история о сильной и независимой героине Арине, которая обладает даром оборотня. В этом сиквеле Арина отправляется в опасное путешествие, чтобы найти пропавшего князя ее стаи. В пути она сталкивается с новыми трудностями, встречает необычных союзников и врагов. Автор умело сплетает элементы фэнтези, действия и приключений, создавая захватывающую историю, от которой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Навстречу ветру. Татьяна Маймулина
- Навстречу ветру

Жанр: Попаданцы

Год издания: 2021

Серия: Власть дракона

Луи Анри Буссенар - Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28

Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28
Книга - Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28.  Луи Анри Буссенар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28
Луи Анри Буссенар

Жанр:

Путешествия и география, Природа и животные, Приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Луи Буссенар. Повесть и рассказы 1-28

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28"

Настоящий том собрал в себе рассказы Луи Буссенара, которые ранее не были объединены под одним переплётом. Надеемся что собранные здесь произведения автора придутся по душе юному читателю!

Содержание:

1. Луи Буссенар: Бандоль (Перевод: В. Николаева)

2. Луи Буссенар: Барометр (Перевод: Н. Яковлева)

3. Луи Буссенар: Беглые узники гвианской каторги (Перевод: Э. Шапиро)

4. Луи Буссенар: Виктория-регия (Перевод: К. Алексашина)

5. Луи Анри Буссенар: Галльская кровь

6. Луи Анри Буссенар: Десять миллионов Красного Опоссума (Перевод: Ф. Волгин)

7. Луи Буссенар: Закон возмездия (Перевод: Н. Яковлева)

8. Луи Буссенар: Изгнанник (Перевод: Н. Яковлева)

9. Луи Буссенар: Индианка и кайман (Перевод: Н. Яковлева)

10. Луи Буссенар: История поросенка, умершего не от оспы (Перевод: В. Николаева)

11. Луи Буссенар: Как капитан Ландри испугался и был награжден (Перевод: В. Николаева)

12. Луи Буссенар: Колония белых цапель (Перевод: К. Алексашина)

13. Луи Буссенар: Крещение тюркоса (Перевод: В. Николаева)

14. Луи Буссенар: Наедине со змеей (Перевод: Н. Яковлева)

15. Луи Анри Буссенар: Око за око (Перевод: Е. Киселев)

16. Луи Буссенар: Освобождение

17. Луи Буссенар: От Орлеана до Танжера (Перевод: В. Брюгген)

18. Луи Буссенар: Первые эполеты (Перевод: Н. Яковлева)

19. Луи Буссенар: Побег (Перевод: Н. Яковлева)

20. Луи Буссенар: Проводник (Перевод: В. Николаева)

21. Луи Буссенар: Протокол (Перевод: Н. Яковлева)

22. Луи Буссенар: Путешествие по трансатлантическому пароходу (Перевод: В. Николаева)

23. Луи Буссенар: Семья тигров (Перевод: Н. Яковлева)

24. Луи Буссенар: Смерть слона (Перевод: В. Николаева)

25. Луи Буссенар: Торпедоносцы адмирала Курбе (Перевод: Н. Яковлева)

26. Луи Буссенар: У экватора (Перевод: Н. Яковлева)

27. Луи Буссенар: Чайник раджи (Перевод: Н. Яковлева)

28. Луи Буссенар: Ягуар-рыболов (Перевод: А. Воронина)



                                                                          

Читаем онлайн "Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28". [Страница - 4]

УЗНИКИ ГВИАНСКОЙ КАТОРГИ Колонии-тюрьмы Долгое время единственным местом ссылки преступников, приговоренных во Франции или в ее заморских владениях к каторжным работам, была Гвиана[13]. Изменения произошли в 1867 году, когда для карательных целей начала использоваться еще одна территория — Новая Каледония[14]. С этих пор всех каторжан европейского происхождения стали ссылать туда; Гвиана же оставалась тюрьмой, где отбывали наказание уроженцы Алжира, Антильских островов, острова Реюньон, Сенегала, Кохинхины[15] и различных индейских поселений. Исключение составляли только европейцы, прибывшие сюда добровольно по контракту для выполнения работ, требующих знаний и профессиональных навыков — среди цветных арестантов редко встречались умелые ремесленники, необходимые колониальной администрации.

Так продолжалось ровно двадцать лет. Но затем по правительственному решению на гвианскую каторгу, помимо темнокожих и арабов, стали отправлять и осужденных белой расы, срок наказания которых превышал восемь лет. Приговоренные к менее суровому наказанию направлялись в Новую Каледонию.

На первый взгляд несущественное изменение, внесенное в действовавший порядок решением французских властей от 15 апреля 1887 года, в действительности обрекало людей на вечную ссылку. Для всех этих несчастных далекая колония становилась местом, откуда не возвращаются.

Все дело в том, что закон от 30 мая 1854 года об отбывании каторжных работ содержал параграф, на который суды чаще всего не обращали внимания, хотя он в ряде случаев поразительным образом отягчал вынесенный приговор. Этот параграф гласил: «…Всем ссыльным, после отбытия наказания, предписывается селиться в колонии для уголовных преступников на срок, равный назначенному приговором (если он составляет меньше восьми лет), и пожизненно — во всех остальных случаях».

Таким образом, осужденный на пять лет проводил десять лет жизни в условиях, равносильных рабству. Для приговоренного к семи годам каторга, по существу, длилась четырнадцать лет. Тот, кому судом был назначен восьмилетний срок, становился рабом навсегда. Самовольная отлучка с места ссылки каралась возобновлением каторжных работ.

Между тем к восьми и более годам каторги приговаривались семьдесят пять процентов уголовных преступников; менее восьми лет получали двадцать пять процентов. Иначе говоря, в трех случаях из четырех люди были обречены на вечную ссылку.

Удивительно ли, что число побегов здесь — чаще всего неудачных — росло день ото дня? Откуда взяться покорности судьбе там, где уже нет надежды?

С того самого дня, когда заключенный начинал отбывать наказание, им овладевало одно-единственное, всепоглощающее желание: вырваться на свободу! Попавший в неволю знал, что его плен не кончится никогда. Отныне он — как дикий зверь в клетке, ежесекундно ищущий лазейку, чтобы ускользнуть. Вот почему между ним и его стражами сразу же завязывалась борьба — глухая, беспрерывная, беспощадная.

Впрочем, когда, покинув нижнюю палубу корабля, арестант прибывал на гвианскую каторгу, или, если использовать модный сейчас эвфемизм, в «пенитенциарную колонию»[16], он считал, что свобода уже близка.

Тут нет ни стен, ни окованных железом дверей, ни засовов, ни решеток, ни карцеров, как это обычно бывает в тюрьмах метрополии[17]. Нет ни океана — простирающейся в бесконечность бездушной, приводящей в отчаяние громады вод, ни людоедов-канаков[18] — кошмара беглецов. Кругом, насколько хватает взгляда, простираются бескрайние леса, неисхоженные, неисследованные, в которых конечно же найдется надежное укрытие — повсюду зелень, цветы, реки — короче, сочетание полезного с приятным, удобного убежища и безопасности. Добавьте к этому беззлобную, почти отеческую охрану: ведь всего лишь один надзиратель сопровождает пятьдесят каторжников к затерянным в глубине тропической чащи лесным разработкам. Один-единственный, он управляет и баркасом с дюжиной галерников на веслах.

Однако вновь прибывший вскоре начинает понимать, что все вокруг, вплоть до лукаво-добродушных охранников, будто говорящих тебе: «Да не стесняйся, дружище, если вздумалось прогуляться… ворота открыты…» — не более чем иллюзия[19].

Действительно, эти ворота всегда открыты, но за ними — ужасающая неизвестность, о которой даже самые закаленные старожилы не могут говорить без содрогания; --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28» по жанру, серии, автору или названию: