Библиотека knigago >> Формы произведений >> Авторские сборники, собрания сочинений >> Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1069, книга: Новогодняя катастрофа
автор: Влад Мат

«Новогодняя катастрофа» Влада Мата — это современная рождественская сказка, которая сочетает в себе праздничный дух и щедрую порцию волшебства. Главные герои, Эмили и Джейк, оказываются втянуты в невероятное приключение во время рождественской вечеринки. Когда Эмили случайно роняет шар, разделяющий обычный мир и мир магии, хаос и веселье берут верх. Книга полна причудливых персонажей, включая волшебных эльфов, говорящих животных и сварливых снеговиков. Вместе они создают безумный и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Красная Шапочка. Шарль Перро
- Красная Шапочка

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1937

Серия: Красная шапочка (версии)

Луи Анри Буссенар - Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28

Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28
Книга - Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28.  Луи Анри Буссенар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28
Луи Анри Буссенар

Жанр:

Путешествия и география, Природа и животные, Приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Луи Буссенар. Повесть и рассказы 1-28

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28"

Настоящий том собрал в себе рассказы Луи Буссенара, которые ранее не были объединены под одним переплётом. Надеемся что собранные здесь произведения автора придутся по душе юному читателю!

Содержание:

1. Луи Буссенар: Бандоль (Перевод: В. Николаева)
2. Луи Буссенар: Барометр (Перевод: Н. Яковлева)
3. Луи Буссенар: Беглые узники гвианской каторги (Перевод: Э. Шапиро)
4. Луи Буссенар: Виктория-регия (Перевод: К. Алексашина)
5. Луи Анри Буссенар: Галльская кровь
6. Луи Анри Буссенар: Десять миллионов Красного Опоссума (Перевод: Ф. Волгин)
7. Луи Буссенар: Закон возмездия (Перевод: Н. Яковлева)
8. Луи Буссенар: Изгнанник (Перевод: Н. Яковлева)
9. Луи Буссенар: Индианка и кайман (Перевод: Н. Яковлева)
10. Луи Буссенар: История поросенка, умершего не от оспы (Перевод: В. Николаева)
11. Луи Буссенар: Как капитан Ландри испугался и был награжден (Перевод: В. Николаева)
12. Луи Буссенар: Колония белых цапель (Перевод: К. Алексашина)
13. Луи Буссенар: Крещение тюркоса (Перевод: В. Николаева)
14. Луи Буссенар: Наедине со змеей (Перевод: Н. Яковлева)
15. Луи Анри Буссенар: Око за око (Перевод: Е. Киселев)
16. Луи Буссенар: Освобождение
17. Луи Буссенар: От Орлеана до Танжера (Перевод: В. Брюгген)
18. Луи Буссенар: Первые эполеты (Перевод: Н. Яковлева)
19. Луи Буссенар: Побег (Перевод: Н. Яковлева)
20. Луи Буссенар: Проводник (Перевод: В. Николаева)
21. Луи Буссенар: Протокол (Перевод: Н. Яковлева)
22. Луи Буссенар: Путешествие по трансатлантическому пароходу (Перевод: В. Николаева)
23. Луи Буссенар: Семья тигров (Перевод: Н. Яковлева)
24. Луи Буссенар: Смерть слона (Перевод: В. Николаева)
25. Луи Буссенар: Торпедоносцы адмирала Курбе (Перевод: Н. Яковлева)
26. Луи Буссенар: У экватора (Перевод: Н. Яковлева)
27. Луи Буссенар: Чайник раджи (Перевод: Н. Яковлева)
28. Луи Буссенар: Ягуар-рыболов (Перевод: А. Воронина)


                                                                          

Читаем онлайн "Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28". [Страница - 3]

отозвавшись на речь супруги, сразу успокоился.

Должен сказать, что существо, которому адресовалось столь нежное обращение, — страшно худое, с кочковатой шеей и выпирающим кадыком, покатыми плечами и, словно сажа, черной кожей, с головой, едва припорошенной короткими, жесткими и редкими волосами, и с лицом в глубоких изъязвленных рубцах, короче, настоящее чудище, — являло собой, пожалуй, самого уродливого из всех представителей негроидной расы, плотно заселившей Африканский материк.

— Конечно, он, дорогой мой песик, не красавец, да к тому же и болен. И у нас, к сожалению, нет врача.

— Перед вами доктор медицины — из Парижского университета.

— Неужели?! Вот так удача! Тогда мой друг Лулу спасен.

— Я думаю, это проказа, болезнь, к сожалению, неизлечимая, по крайней мере нашими методами.

— Нет у него никакой проказы!

— Тогда что же это?

— А то, что в свое время он слишком порезвился…

— Понятно… В таком случае вам повезло. У меня с собой имеется все, что нужно, только бы ваши дикари не разбили приборы.

Открыв чемодан с научным снаряжением, я с радостью убедился, что все в целости и сохранности. Затем извлек мой единственный барометр прекрасной работы инженера Дюкре-Шевалье и, не раздумывая ни секунды, безжалостно разбил трубку, вытряс из нее ртуть в декоративную вазочку, заимствованную у хозяйки, и начал тщательно растирать сей жидкий металл с жиром гиппопотама. Приготовив таким образом чудодейственную мазь, я натер ею подошвы ног и ладони венценосного пациента и, прописав постельный режим, удалился, уверенный в успехе лечения.

Эта процедура повторялась несколько раз, и вскоре в состоянии больного наметилось улучшение. День ото дня Кутлокло становился все здоровее и через шесть недель уже мог сидеть, поглощая с алчностью людоеда почки носорога.

Барометр сотворил чудо. Мой сиятельный подопечный растолстел, как морская свинка, лоснился от жира, словно начищенный сапог, и, обуянный безудержным весельем, трещал с неугомонностью попугая. Признав меня первым знахарем земли… он мучительно размышлял над тем, как удалось извлеченному из трубки таинственному веществу столь быстро и так надежно избавить его от недуга. Вождь напряженно рассматривал инструмент, уже лишенный своего жидкого содержимого, и в конце концов предложил обменять сей загадочный предмет на двенадцать бивней слона. Отказавшись от сделки, я великодушно пожертвовал ему ставший уже бесполезным прибор. Радости Кутлокло не было предела. Властелин марави, словно идола, поднял мой дар высоко над головой и, громко крича, принялся созывать соплеменников. Они тут же набежали, грохоча в барабаны и потрясая в воздухе оружием. А затем во главе с повелителем направились к росшему в центре селения огромному баобабу и приладили к стволу изуродованный аппарат. После этого, судя по приготовлениям, должна была состояться церемония освящения целительного изделия, ставшего фетишем[11] племени.

У подножия дерева расставили тыквенные сосуды с пивом из сорго[12]. Чаша с пьянящим напитком пошла по кругу. Начались пляски с пением. К моему изумлению, в шумном многоголосье охмелевших чернокожих слышались французские слова, органично вплетенные в ритм темпераментных танцев.

Но все оказалось довольно просто. Как объяснила француженка, ее благоверный, считая, что магическая сила волшебного предмета заключена в словах, выгравированных на маленькой медной табличке, прикрепленной к прибору, попросил супругу прочитать их. Целые две недели произносила она имя и адрес изготовителя инструмента. Местный царек с упорством попугая повторял их, а потом заставил заучить магическую формулу и лучших своих певцов, хормейстером при коих была, разумеется, мадам Кутлокло.

Я очень сожалею, что не записал мелодию заклинания, обращенного туземцами к новому объекту культа. Однако понять ритмику вокального исполнения можно, разбив французские слова на слоги и воссоздав тем самым странный рефрен, который выкрикивали марави в полную мощь своих легких:

Ин-же-нер Дю-кре Ше-ва-лье Па-риж

Ин-же-нер Дю-кре Ше-ва-лье Па-риж

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Не исключено, что лет через сто какой-нибудь исследователь будет ломать голову над происхождением этого молитвенного песнопения…

Конец

Луи Буссенар БЕГЛЫЕ

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28» по жанру, серии, автору или названию:

Похитители бриллиантов. Луи Анри Буссенар
- Похитители бриллиантов

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1957

Серия: Библиотека приключений