Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 930, книга: Неизвестный (СИ)
автор: Алина Лескова

Книга «Неизвестный (СИ)» Алины Лесковой — это захватывающая любовная фантастика, которая очарует читателей своим захватывающим сюжетом и незабываемыми персонажами. История разворачивается вокруг Софии, обычной девушки, которая получает анонимное сообщение от загадочного незнакомца. По мере того, как она общается со своим неизвестным благодетелем, София чувствует необъяснимое притяжение к нему. Автор умело создает атмосферу интриги и романтики. Письма незнакомца полны загадок и страсти,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас - Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18

Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18
Книга - Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18.  Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18
Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас

Жанр:

Фэнтези: прочее, Фантастика: прочее, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Антология фантастики #2022, Избранные романы и повести

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18"

Настоящий томик содержит в себе избранные произведения замечательного автора Роджера Желязны и его соавторов, полюбившееся множеству читателей во всём мире. Приятного чтения уважаемый читатель!

Содержание:

ЗВЁЗДНЫЙ СПИДВЕЙ:
1. Роджер Желязны. Джеффри Аллан Карвер: Формула Клипсис (Перевод: Е Голубева)
2. Роджер Желязны. Томас Уайлд: Звездный спидвей (Перевод: Е Голубева)
3. Роджер Желязны. Томас Уайлд: Гонки по паутине
4. Роджер Желязны: Бог света
5. Роджер Желязны: Черный трон
6. Роджер Желязны: Доннерджек (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
7. Роджер Желязны: Двери в песке (Перевод: И. Оганесова, В. Гольдич)
8. Роджер Желязны: Господь гнева (Перевод: В. Задорожный)
9. Роджер Желязны: Хрономастер
10. Роджер Желязны: Имя мне Легион (Перевод: С. Сухинов, В. Казанцев, Г. Корчагин)
11. Роджер Желязны: Кладбище слонов (Перевод: Леонид Шабад, Михаил Тарасьев, Сергей Сухинов, Владимир Старожилец, В. Самсонова, Алексей Пчелинцев, Кирилл Королев, В. Карташев, Геннадий Корчагин, В. Казанцев, Назира Ибрагимова, Ирина Зивьева, Ирина Гурова, Елена Голубева, Ирина Оганесова, Владимир Гольдич, Владимир Баканов)
12. Роджер Желязны: Князь Света (Перевод: Виктор Лапицкий)
13. Роджер Желязны: Лорд Демон (Перевод: О. Степашкина)
14. Роджер Желязны: Маска Локи
15. Роджер Желязны: Покойся с миром (Перевод: Николай Берденников)
16. Роджер Желязны: Теперь мы выбираем лица (Перевод: Кокарев)
17. Роджер Джозеф Желязны: Творец сновидений
18. Роджер Желязны. Томас Т. Томас: Взрыв (Вспышка) (Перевод: В. Козин)

Читаем онлайн "Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18". [Страница - 3]

лечится! Разве не лечится?

Она еще больше нахмурилась.

– Есть люди с повышенной чувствительностью. К сожалению, похоже, что первоначальный диагноз оказался не правильным, и твоей тете дали не то противоядие. К тому времени, когда ошибка обнаружилась... – женщина насупилась, – было уже слишком поздно. Она скончалась через сорок минут. У Майка перехватило дыхание. Глаза защипало; они наполнились слезами.

– Как... как такое могло случиться?

– Послушай... моя работа состоит в том, чтобы помочь тебе все это выяснить. Нам придется... Подожди!

Майк отшатнулся от нее. Он задыхался. Все это, безусловно, просто дурной сон. Только не его тетя... она не могла умереть... у него же больше никого не осталось, если и ее больше нет... как они посмели убить ее?

– Эй, сынок, держись. Я знаю, что тебе сейчас паршиво, – офицер Ньюмен крепко схватил его за руку.

Майк содрогнулся и вяло кивнул. Теперь начнутся всякие комиссии и заседания. Опекунский совет...

– Ну как, получше? – спросил коп. – Может, присядешь?

Майк кивнул. Вместе с мисс Мэй и офицером он отошел к небольшой нише в стене вестибюля. Несколько минут они сидели молча, а потом мисс Мэй и офицер Ньюмен начали обсуждать, что делать дальше. Мисс Мэй спросила Майка, не оставляла ли тетя мозговых записей на случай внезапной смерти. Майк покачал головой.

– Да нет... она была небогата. Послушайте... мне нужно выйти на минутку. Ладно?

Офицер некоторое время внимательно рассматривал его, прежде чем кивнуть. Мисс Мэй показала, где туалет, Майк глубоко вздохнул и зашагал по вестибюлю. Он открыл дверь в мужской туалет, зашел и, дрожа всем телом, склонился над раковиной... уставился на свое отражение в зеркале... запустил пальцы в копну темных волос. Задумался.

Что теперь? Ему пришлось однажды пройти через это после смерти родителей. Он знал наизусть все, что ему предстоит. Сначала придется отправиться обратно в полицию. Копы запихнут его в опекунское агентство, битком набитое социальными работниками и бюрократами, и ему, возможно, уже никогда не удастся поспать в собственной кровати. Один дьявол знает, куда его занесет на этот раз.

Пропади оно все пропадом.

Он моргнул; отражение в зеркале расплывалось. Майк набрал в ладони немного холодной воды и некоторое время безучастно смотрел на нее, прежде чем нагнуться и ополоснуть лицо. От холодной воды перехватило дыхание. Вот уже второй раз в его короткой жизни мир переворачивается с ног на голову. После смерти родителей он скитался по приютам, пока наконец тетка не отыскала его во Флориде. Возможно, она никогда до конца не понимала его, но старалась понять и обращалась с ним хорошо. И все же с ней было не так хорошо, как дома. Если бы не космопорт под боком... ну да ведь это все пустые мечты, разве нет?

Разве нет?

Майк вытер лицо.

Он удивительно хладнокровно реагировал на происходящее. Тети больше нет. Ей уже не поможешь. Теперь нужно было позаботиться о себе самом. А это означало только одно. Бежать.

Действуй – или потеряешь последний шанс.

– Ладно, – пробормотал Майк. Он подошел к двери и осторожно приоткрыл ее, всматриваясь в нишу в дальнем конце вестибюля. Несколько больших пальм частично закрывали обзор; отсюда было трудно разобрать, смотрят ли на него офицер Ньюмен или мисс Мэй. Он бесшумно вздохнул... и скользнул по коридору в противоположном направлении. Ожидая в любой момент услышать окрик полицейского, с сильно бьющимся сердцем, Майк быстро миновал ряд двойных дверей, свернул направо в холл, облицованный кафелем, торопливо проскочил мимо вереницы людей, сидящих на больничных кушетках, и чуть не припустил бегом, увидев в конце коридора надпись «Выход». Однако он заставил себя идти спокойно. Спустившись по ступенькам, Майк толкнул дверь. В лицо ударил солнечный свет. Он облегченно вздохнул, на мгновение прислонившись к наружной стене госпиталя. Готов ли он к тому, что предстоит? Ведь он теперь стал беглецом. И все же он был свободен. Майк судорожно глотнул и бросился бежать по улице, свернув за первый же угол. Он ни разу не оглянулся назад.

***
Офицер Ньюмен кивал, не особенно прислушиваясь к словам мисс Мэй. Он ненавидел эту сторону своей работы – вмешиваться в семейные трагедии, особенно в тех случаях, когда ничем не можешь помочь людям. Взять хоть этого паренька Мюррея: сейчас в него вцепится система общественного призрения и будет перебрасывать из приюта --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.