Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас - Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18
Название: | Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18 | |
Автор: | Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Фантастика: прочее, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | Антология фантастики #2022, Избранные романы и повести | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18"
Настоящий томик содержит в себе избранные произведения замечательного автора Роджера Желязны и его соавторов, полюбившееся множеству читателей во всём мире. Приятного чтения уважаемый читатель!
Содержание:
ЗВЁЗДНЫЙ СПИДВЕЙ:
1. Роджер Желязны. Джеффри Аллан Карвер: Формула Клипсис (Перевод: Е Голубева)
2. Роджер Желязны. Томас Уайлд: Звездный спидвей (Перевод: Е Голубева)
3. Роджер Желязны. Томас Уайлд: Гонки по паутине
4. Роджер Желязны: Бог света
5. Роджер Желязны: Черный трон
6. Роджер Желязны: Доннерджек (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
7. Роджер Желязны: Двери в песке (Перевод: И. Оганесова, В. Гольдич)
8. Роджер Желязны: Господь гнева (Перевод: В. Задорожный)
9. Роджер Желязны: Хрономастер
10. Роджер Желязны: Имя мне Легион (Перевод: С. Сухинов, В. Казанцев, Г. Корчагин)
11. Роджер Желязны: Кладбище слонов (Перевод: Леонид Шабад, Михаил Тарасьев, Сергей Сухинов, Владимир Старожилец, В. Самсонова, Алексей Пчелинцев, Кирилл Королев, В. Карташев, Геннадий Корчагин, В. Казанцев, Назира Ибрагимова, Ирина Зивьева, Ирина Гурова, Елена Голубева, Ирина Оганесова, Владимир Гольдич, Владимир Баканов)
12. Роджер Желязны: Князь Света (Перевод: Виктор Лапицкий)
13. Роджер Желязны: Лорд Демон (Перевод: О. Степашкина)
14. Роджер Желязны: Маска Локи
15. Роджер Желязны: Покойся с миром (Перевод: Николай Берденников)
16. Роджер Желязны: Теперь мы выбираем лица (Перевод: Кокарев)
17. Роджер Джозеф Желязны: Творец сновидений
18. Роджер Желязны. Томас Т. Томас: Взрыв (Вспышка) (Перевод: В. Козин)
Читаем онлайн "Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18". [Страница - 5]
– Рановато ты, – сказал Кенни.
– Ага. – Майк запрокинул голову и уставился на безмолвную махину сухогруза. Некоторое время он просто смотрел вверх, стараясь представить, как корабль рванется в небо к орбитальным докам. – Ага, – повторил он и опустил глаза, поймав на себе озадаченный взгляд Кенни. – Ну, что? спросил он, приготовившись к худшему. Кенни со свистом выдохнул.
– Пойдем в заднюю комнату, – сказал он, резко отвернувшись.
Майк пошел за ним. Вскоре он уже сидел на деревянном ящике, в руках дымилась чашка черного кофе, а рядом стояли трое из его бывших коллег и слушали его рассказ о событиях сегодняшнего дня.
– Ну, допустим, мы отправим тебя на орбитальные доки, – произнес Кенни. – Что ты будешь делать дальше? У тебя нет никаких документов, а без них тебе не дадут работу.
Майк оглядел своих товарищей, стараясь понять по их лицам, что они думают.
– Я собираюсь отправиться дальше, – сказал он наконец.
– Куда? На Марс? На астероиды? Майк покачал головой и вздохнул.
– В другую систему. На Клипсис.
– Клипсис? Гоночная система? – два других грузчика разделяли изумление Кенни.
– Точно. Может, повезет, и меня возьмут стажером. – Майк умолк и посмотрел на друзей, внезапно осознав, насколько все это странно звучит. Клипсис был фантастикой; поездка туда казалась несовместимой с реальностью. Можно было только смотреть гонки по домовизору и мечтать. Однако при виде очевидного сомнения, отразившегося на лицах товарищей, Майк лишь укрепился в собственном решении. Он пожал плечами и отхлебнул кофе.
– Ну, – сказал он, – так как насчет орбитальных доков? Кенни опустил удивленно поднятые брови.
– Что ж, оставаться тебе все равно нельзя, да? Майк не ответил.
Наконец Кенни кивнул.
– Есть один корабль, который стартует с четвертого причала. Дуг, ты знаешь главного диспетчера лучше, чем я. Можешь с ним договориться? Дуг, высокий черноволосый парень, пожал плечами.
– Попробую.
– Ну вот и попробуй. Майк, тебе еще что-нибудь нужно? У тебя есть сумка, какой-нибудь багаж?
Майк мрачно покачал головой и объяснил, что ему не удалось пробраться в дом. Признался он и в том, что у него нет денег.
– У меня есть кое-какие сбережения, но если я попытаюсь их снять, меня засекут. Кенни подумал с минуту.
– Ладно. Посмотрим, что можно сделать. Думаю, что пока тебе лучше посидеть здесь тихонько, а мы подергаем кое-какие рычаги, – он поколебался.
– А ты уверен, что хочешь улететь? Вернуться будет непросто...
– Я уверен.
– Тогда выпей еще кофейку, а я тебе вот тут сандвич соорудил...
Кении появился в темном дверном проеме неожиданно.
– Майк, в четвертом блоке нашелся полетный механик, который возьмет тебя с собой. Дуй туда и спроси Тома.
Майк застыл, пораженный внезапностью происходящего.
– Спасибо тебе, – сказал он, глотая комок в горле, и протянул руку.
Кенни пожал ему руку... и вложил в ладонь небольшую пачку банкнот.
Майк тупо смотрел на деньги, пока наконец не понял, что это такое.
– Я... я верну, как только смогу...
– Не думай об этом, – сказал Кенни. – Здесь немного, но тебе пригодится. Удачи, малыш. Может, мы о тебе еще услышим в репортажах с гонок.
– Может, и услышите, – хрипло ответил Майк. Кенни похлопал его по спине, потом Дуг с Риком подошли попрощаться, и вот он уже вдыхает влажный ночной ветерок, торопливо шагая по бетонированной площадке. В темноте смутно вырисовывался четвертый стартовый отсек, поблескивая платформами, лучевыми пушками и лифтами. Сам корабль, массивное гладкое яйцо, наполовину утопал во всей этой мешанине. Загрузка подходила к концу. Майк разглядел с полдюжины человеческих фигур, двигающихся по причалу; он направился к подножию комплекса и спросил бородатого человека в серебристом комбинезоне, где найти Тома. Тот нахмурился и показал вверх.
Майк закинул голову и увидел светловолосого парня, который махал ему, перегнувшись через перила мостика.
– Поднимайся на третий уровень! – прокричал он. Майк помахал в ответ и побежал к ближайшему лифту. Он вздохнул поглубже и засунул руки в карманы, пережидая скоростной подъем. Ступая на третий уровень, он очень старался выглядеть уверенным в себе.
Том поджидал его.
– Сюда, – сказал он, пропуская Майка в один из --">Книги схожие с «Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18» по жанру, серии, автору или названию:
Варвара Мадоши, Сергей Александрович Плотников, Дмитрий Нелин и др. - "Фантастика 2023-66". Компиляция. Книги 1-16 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Михаил Геннадьевич Кликин, Игорь Николаевич Конычев, Всеволод Алферов и др. - "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Нил Гейман, Мэрион Зиммер Брэдли, Адам-Трой Кастро и др. - Путь волшебника Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2013 Серия: Лучшие из лучших. Фантастика. Фэнтези. Мистика |
Танит Ли, Джойс Кэрол Оутс, Николас Ройл и др. - Сказки о воображаемых чудесах Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2015 Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «Антология фантастики»:
Владимир Сухомлинов, Бруно Энрикес, Андрей Геннадьевич Лазарчук и др. - Фантастика-1988,1989 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1990 Серия: Антология фантастики |
Наталья Алексеевна Суханова, Зиновий Юрьевич Юрьев, Дмитрий Александрович Биленкин и др. - Фантастика, 1966 год. Выпуск 3 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1966 Серия: Антология фантастики |
Александр Александрович Богданов, Александр Романович Беляев, Алексей Николаевич Толстой и др. - У светлого яра Вселенной Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1988 Серия: Антология фантастики |
Михаил Юрьевич Тырин, Александр Владимирович Тюрин, Олег Игоревич Дивов и др. - Модноверие Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2017 Серия: Антология фантастики |