Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18


Криминальный детектив Лесли Уоллер 4 из 5 Сборник включает в себя пять захватывающих криминальных романов, каждый из которых предлагает уникальную историю и набор персонажей. Цикл "Банкир" рассказывает о гениальном финансовом консультанте Алане Грегори, который использует свои навыки для совершения идеальных ограблений. Отдельные романы исследуют темы коррупции, предательства и реванша. Персонажи Уоллера хорошо проработаны и мотивированы. Алан Грегори является ярким...

Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас - Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18

Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18
Книга - Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18.  Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18
Джеффри Аллан Карвер , Томас Уайлд , Роджер Джозеф Желязны , Томас Т. Томас

Жанр:

Фэнтези: прочее, Фантастика: прочее, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Антология фантастики #2022, Избранные романы и повести

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18"

Настоящий томик содержит в себе избранные произведения замечательного автора Роджера Желязны и его соавторов, полюбившееся множеству читателей во всём мире. Приятного чтения уважаемый читатель!

Содержание:

ЗВЁЗДНЫЙ СПИДВЕЙ:
1. Роджер Желязны. Джеффри Аллан Карвер: Формула Клипсис (Перевод: Е Голубева)
2. Роджер Желязны. Томас Уайлд: Звездный спидвей (Перевод: Е Голубева)
3. Роджер Желязны. Томас Уайлд: Гонки по паутине
4. Роджер Желязны: Бог света
5. Роджер Желязны: Черный трон
6. Роджер Желязны: Доннерджек (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
7. Роджер Желязны: Двери в песке (Перевод: И. Оганесова, В. Гольдич)
8. Роджер Желязны: Господь гнева (Перевод: В. Задорожный)
9. Роджер Желязны: Хрономастер
10. Роджер Желязны: Имя мне Легион (Перевод: С. Сухинов, В. Казанцев, Г. Корчагин)
11. Роджер Желязны: Кладбище слонов (Перевод: Леонид Шабад, Михаил Тарасьев, Сергей Сухинов, Владимир Старожилец, В. Самсонова, Алексей Пчелинцев, Кирилл Королев, В. Карташев, Геннадий Корчагин, В. Казанцев, Назира Ибрагимова, Ирина Зивьева, Ирина Гурова, Елена Голубева, Ирина Оганесова, Владимир Гольдич, Владимир Баканов)
12. Роджер Желязны: Князь Света (Перевод: Виктор Лапицкий)
13. Роджер Желязны: Лорд Демон (Перевод: О. Степашкина)
14. Роджер Желязны: Маска Локи
15. Роджер Желязны: Покойся с миром (Перевод: Николай Берденников)
16. Роджер Желязны: Теперь мы выбираем лица (Перевод: Кокарев)
17. Роджер Джозеф Желязны: Творец сновидений
18. Роджер Желязны. Томас Т. Томас: Взрыв (Вспышка) (Перевод: В. Козин)


Читаем онлайн "Избранные романы и повести. Компиляция. Книги 1-18". Главная страница.

Роджер Желязны Джеффри Аллан Карвер Формула Клипсис

Эта книга – чистый вымысел, и любое сходство персонажей с реальными людьми, ныне живущими или умершими, должно рассматриваться как случайность. Честное слово. Повесть посвящается нескольким моим друзьям, которые по удивительному совпадению могут напоминать определенных персонажей, выведенных в книге.

Глава 1

Когда Майк Мюррей вышел из трубы городского шаттла, музыка наконец перестала звучать у него в ушах. Но он продолжал напевать всю дорогу до тетиного дома: «Ты меня достанешь снизу, я тебя достану сверху...». Попытавшись взять самую высокую ноту, он услышал знакомый хриплый рев. Подняв голову, Майк увидел энергетический луч, пронзающий небо, – это был корабль, преодолевавший земное притяжение и рвущийся в открытый космос. Майк побежал за удаляющимся лучом, стараясь увидеть всю машину в просветах между домами, пока она совсем не скрылась из глаз. Корабль еще не набрал световой скорости, но через несколько мгновений он поймает еще один энергетический луч от станции, находящейся в ста километрах от побережья Флориды, и это станет последним толчком для выхода на орбиту. Конечно, это был грузовой корабль, а не гоночный – о каком Майк мечтал. Однажды он решил отправиться в космос. Но... Ему оставалось еще два года до совершеннолетия, и надо было закончить школу, и... Ах, стоит ли сейчас вообще об этом думать? Тоскливо вздыхая, он полез в карман за пакетиком драже, раскусил сладкую глазурь, похрустел орехом и зашагал дальше. В полутора кварталах от дома, свернув за угол в конце улицы, он понял – что-то не так. Перед дверью теткиного дома висел блип-бол – парящий шар голубоватого света, яркого даже в лучах полуденного солнца. Полицейские. Что им нужно у тетиного дома? Майк остановился и застонал. Опять он что-то натворил? Нет, он не делал ничего такого... во всяком случае, в последнее время.

У него возникло неприятное предчувствие. Майк сорвался с места еще до того, как что-либо понял. Нога сами несли его. Он покрыл остававшееся до дома расстояние за полминуты, но этого было достаточно, чтобы полицейский вышел из дома и исчез в блип-боле. «Эй!» – закричал Майк, но коп уже скрылся. Однако сверкающий шар не погас – в доме еще оставались полицейские.

Подбегая к двери, Майк чуть не натолкнулся на выходящего из нее копа.

– Осторожней, сынок, – буркнул тот.

Майк уловил его дыхание и отвернулся. Полицейский был коренастым мужчиной, с черными густыми бровями, от него сильно несло чесноком и луком. Майк, запинаясь, начал:

– Я... А что здесь собственно произошло?

– По-моему, это не твое дело. Зачем тебе знать?

– Я здесь живу. Где моя тетя?

– Твоя тетя? – проворчал полицейский. – Ты имеешь в виду леди, которая жила здесь? Миссис Куэйд? Ее увезли минут пятнадцать назад.

– Что? Куда увезли?

– В больницу, наверное. Спроси офицера Ньюмена. Он внутри. -Полицейский остановил Майка, когда тот протискивался к двери:

– Постой... Я не должен говорить...

Майк высвободил руку и прорвался внутрь. Он слышал, как полицейский кричит ему вслед, но был слишком взволнован, чтобы понять, что именно. В кабинете он увидел офицера, который разбирал записи компьютера домашнего контроля.

Офицер взглянул на Майка, когда тот заговорил:

– Вы...

– Офицер Ньюмен. А ты, должно быть, молодой человек, живущий здесь? Майк...

– Да. Мюррей. Майк Мюррей. А как насчет моей тети? Что с ней?

– Миссис Куэйд несколько минут назад увезла «Скорая». У нее что-то вроде аллергического приступа. Дыхание было очень затруднено.

– Аллергический приступ? – Майк был очень удивлен. – Но у нее не было ни на что аллергии... Полицейский кивнул.

– Ты должен поехать с нами в отделение.

– С ней все в порядке?

– Мы пока не знаем. Как только дашь показания, мы отвезем тебя в больницу.

Майк был поражен. За те четыре года, что он жил с тетей, она ни дня не болела. Как это вдруг она...

– Мы закончили здесь. Теперь можно ехать в отделение, – сказал офицер Ньюмен.

– Отвезите меня сперва к ней. Я должен знать, все ли с ней в порядке.

Полицейский пристально посмотрел на Майка.

– Вы с тетей очень близки? Что означал этот вопрос?

– Я спросил потому, что как раз проверил твои записи – за последний год ты не раз попадал в беду, – тон офицера Ньюмена был не то чтобы --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.