Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Сборник "Избранные романы".Компиляция. Книги 1-19


Леонид Остапенко Медицина "Аминокислоты - строительный материал жизни" - это исчерпывающий справочник по важнейшей роли аминокислот в человеческом организме. Автор, Леонид Остапенко, опытный врач и биохимик, предоставляет всесторонний анализ различных аспектов аминокислот, их источников, метаболизма и терапевтического применения. Книга разделена на несколько глав, охватывающих следующие темы: * Основные сведения об аминокислотах * Заменимые и незаменимые аминокислоты *...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Альфред Элтон Ван Вогт - Сборник "Избранные романы".Компиляция. Книги 1-19

Сборник "Избранные романы".Компиляция. Книги 1-19
Книга - Сборник "Избранные романы".Компиляция. Книги 1-19.  Альфред Элтон Ван Вогт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Избранные романы".Компиляция. Книги 1-19
Альфред Элтон Ван Вогт

Жанр:

Фэнтези: прочее, Научная Фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Избранные романы".Компиляция. Книги 1-19"

Настоящий авторский сборник  Альфреда Ван Вогта составлен из его разрознённых фантастических романов, не вошедших ни в один из его циклов. Трудно найти тему, которую этот классик американской фантастики так или иначе не затронул бы в своём творчестве: иные формы жизни, лабиринты времени, головокружительные приключения в межзвёздных далях, «сверхчеловек» и «суперзнание», бурная жизнь Межгалактической Империи, Бог как герой повествования, интереснейшая трактовка многих проблем мироздания, эволюция общества, тех или иных конкретных наук или систем познания мира. Как художник он отлично владеет технологией писательского мастерства, большими и малыми формами, всегда сосредоточен на действии, а не на описании среды или душевных переживаний действующих лиц.

Содержание:

1. Альфред Элтон Ван Вогт: Библия Пта

2. Альфред Элтон Ван Вогт: Блеск грядущего (Перевод: Владимир Марченко)

3. Альфред Ван Вогт: И вечный бой…

4. Альфред Элтон Ван Вогт: Вечный дом  (Перевод: Ю Семенычев)

5. Альфред Ван Вогт: Владыки времени (Перевод: В. Антонов)

6. Альфред Ван Вогт: Чудовище

7. Альфред Ван Вогт: Галактика М-33

8. Альфред Элтон Ван Вогт: Есть упоение в бою… (Перевод: А Шаталов)

9. Альфред Ван Вогт: И вечный бой…

10. Вогт Альфред Ван: Клетка для разума

11. Альфред Элтон Ван Вогт: Корабль-бродяга (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)

12. Альфред Элтон Ван Вогт: Путешествие на космической гончей (Перевод: Иван Логинов)

13. Альфред Элтон Ван Вогт: Обитель вечности  (Перевод: Н Борисов)

14. Альфред Элтон Ван Вогт: Поиск Будущего

15. Альфред Ван Вогт: Слэн

16. Альфред Элтон Ван Вогт: Творец Вселенной

17. Альфред Элтон Ван Вогт: Тьма над Диамондианой

18. Альфред Элтон Ван Вогт: Человек с тысячью имен 

19. Альфред Элтон Ван Вогт: Шелки  (Перевод: Ю Семенычев)


Читаем онлайн "Сборник "Избранные романы".Компиляция. Книги 1-19". [Страница - 3]

потому, что им рассказал человек из повозки. Значит, он был враг. Такая мысль не была до конца логичной, но возникала невольно. Неполное понимание происходящего раздражало Пта. Осознание было приятнее догадок.

Длинный хвост животного давал ему прекрасную возможность взобраться на спину зверя и такое желание возникло. Очевидно, о нем догадывались наездники, и сделать это было не просто. Но на животном он быстрее доберется до цели.

Пта сказал:

— Помогите мне. До Линна пять канб. Там в замке меня накормят и вылечат. Спуститесь и помогите мне подняться на животное. Я болен и без одежды.

Такая длинная фраза убедила бы даже Пта. Он ждал реакции на свои слова, изучая каждый жест, запоминая слова, звучавшие из уст всадников. Ему надо знать язык этих людей. Люди переглянулись. Один из них с улыбкой сказал:

— Будь спокоен, парень, мы поднимем тебя на спину гримбса и увезем в город. Мы этого тоже хотим и приехали забрать тебя с собой.

Другой добавил:

— Ты не совсем прав, незнакомец. До Линна не пять, а три канба. Твое счастье, что ты такой простак… Мы ожидали встретить мятежника… Дальярд, брось ему сверток с одеждой.

На траву у дороги что-то упало. Пта с недоумением разглядывал одежду, стараясь сравнить ее с тем, во что были облачены всадники. Но их одежда была совсем не похожа на ту, которая лежала перед ним.

— Ты что, совсем кретин? — Грубо сказал тот, кто бросил одежду. — Не знаешь, как это одевается или издеваться вздумал? Вот это одень первым… это наверх.

Мозг Пта начал работать быстрее. Теперь он знал больше и мог понять, что надо делать. Подгоняемый сердитыми возгласами, он оделся. Подошел к животному, на котором сидел ругавший его больше всех и названный Дальярдом.

— Наверх, — сказал он, — помоги мне подняться наверх.

Он был уверен, что ему помогут и не ошибся.

— Держись за руку и забирайся в седло. Это было легко. Совсем легко. Одну руку всаднику, другой помогать, держась за кожаную ленту. Как только он очутился в одном из седел, он легко выбросил из другого на землю человека, который говорил с ним грубо.

Пока тот вставал, выкрикивая проклятья, Пта хлестнул своего скакуна вожжами и направил его на запад. Он поехал туда, где исчезла вдали повозка крестьянина, ставшего его первым обидчиком.

Быстрая езда доставляла наслаждение. Он не ощущал ни монотонной тряски, ни толчков, подобных тому, который сбросил его с повозки. Все происходило плавно, ритм бега животного успокаивал. Он решил, что это лучший способ достичь цели.

Смотреть на ноги скачущего животного было интересно. Фиолетовый хвост колыхался в воздухе и, казалось, ограждал от пыли, клубившейся сзади.

Сквозь пыль он заметил, что за ним скачут еще трое животных и несут четырех седоков. Со стороны это должно было выглядеть великолепно. Гонки по долине. На огромной скорости несется первое животное, но его настигают трое других, даже последнее, несущее двух седоков… Они все ближе, ближе. Пта понял, что ошибся, ему не догнать того, в повозке. Придется иметь дело с теми, кого крестьянин назвал воинами богинь. Их крики раздавались совсем рядом.

С нарастающим раздражением Пта следил, как его окружают. Возможно, его животное было не столь резвым, как остальные. А может быть его преследователи знали способ более быстрой езды. Они так направляли своих животных, что их желтые шеи почти касались его и лошадиные морды дышали в плечи.

Животное под ним резко встало на задние ноги, и он чуть не вылетел из седла, затем остановилось.

Пта сидел сердитый, ожидая, когда его преследователи развернутся лицом к нему. Ситуация была абсолютно незнакома, и мозг не подсказывал, что надо делать. Он стал обдумывать, как следует поступать, если его будут стаскивать вниз.

Один из всадников сказал:

— Наконец догнали. Что будем делать с этим придурком?

— Предоставьте его мне! — крикнул Дальярд. — Эту смазливую рожу надо умыть кровью! Он сейчас будет плевать зубами!

Пта смотрел на кричавшего. Он не был уверен, что правильно понимает все слова, но его мускулы встрепенулись и напряглись. В мозгу стал возникать порядок действий, которые надо было предпринять. Подъехать к каждому сбоку, вышибить из седла и продолжить путь на запад.

Он увидел, как один из воинов вытащил из длинного кожаного чехла какой-то предмет с острым концом. Когда острый конец поднялся вверх, то в острие сверкнул луч солнца.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Альфред Ван Вогт»:

Зверь. Альфред Элтон Ван Вогт
- Зверь

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1994

Серия: Мистика и фантастика

Крылатый человек. Альфред Элтон Ван Вогт
- Крылатый человек

Жанр: Зарубежная фантастика

Серия: Библиотека фантастики и приключений