Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Макбет


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2088, книга: В суде
автор: Антон Павлович Чехов

"В суде" - блестящая повесть Антона Чехова, которая искусно исследует природу человеческой психики в контексте судебной системы. Главный герой, Семен Иванович, обычный крестьянин, который оказывается вовлеченным в судебный процесс в качестве присяжного заседателя. По мере того, как он наблюдает за ходом судебного разбирательства, его представления о справедливости и морали подвергаются серьезному испытанию. Чехов мастерски раскрывает внутренний конфликт Семена Ивановича. С одной...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Уильям Шекспир - Макбет

Макбет
Книга - Макбет.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Макбет
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Макбет"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Макбет" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Уильям Шекспир Макбет

William Shakespeare. Macbeth

Действующие лица

Дункан, король Шотландский.

Малькольм, Дональбайн — его сыновья.

Макбет, Банко — полководцы Дункана.

Макдуф, Ленокс, Росс, Ментис, Ангус, Кэтнес — шотландские вельможи.

Флиенс, сын Банко.

Сивард, граф Нортемберлендский, английский полководец.

Молодой Сивард, его сын.

Сейтон, приближенный Макбета.

Сын Макдуфа.

Английский врач.

Шотландский врач.

Сержант.

Привратник.

Старик.

Леди Макбет.

Леди Макдуф.

Придворная дама из свиты леди Макбет.

Геката.

Три ведьмы.

Дух Банко и другие призраки.

Лорды, дворяне, офицеры, солдаты, убийцы, слуги и гонцы.

1


Место действия — Шотландия, Англия.

Акт I

Сцена 1

Пустошь. Гроза.

Входят три ведьмы.


Первая ведьма

Когда при молниях, под гром

Мы в дождь сойдемся вновь втроем?


Вторая ведьма

Как только завершится бой

Победой стороны одной.


Третья ведьма

Перед вечернею зарей.


Первая ведьма

Где встреча?


Вторая ведьма

В вересках.


Третья ведьма

До тьмы

Макбета там увидим мы.


Первая ведьма

Кот мяукнул. — Нам пора!


Все ведьмы
(вместе)

Жаба укнула.2 — Летим!

Грань меж добром и злом, сотрись.

Сквозь пар гнилой помчимся ввысь.

(Исчезают.)


СЦЕНА 2

Лагерь под Форресом.3

За сценой шум битвы.

Входят король Дункан, Малькольм, Дональбайн, Ленокс; навстречу им — окровавленный сержант.


Дункан

Кто это весь в крови? Судя по виду,

Он может рассказать о ходе боя

С мятежниками.


Малькольм

Это тот сержант,

Чьей доблести спасением от плена

Обязан я. — Привет, мой храбрый друг!

Король желает знать, за кем был верх,

Когда ты с поля уходил.


Сержант

Неясно.

Как два пловца сцепившихся, друг друга

Враги сковали. Бешеный Макдональд,

Крамольник истый, ибо от рожденья

Гнуснейшие пороки в нем гнездятся,

На западе по островам себе

Навербовал ирландскую пехоту,

И за злодеем, распре улыбаясь,

Пошла Фортуна-шлюха. Но напрасно!

Ей вопреки, питомец бранной славы,

Храбрец Макбет (он стоит этих прозвищ!),

Себе дорогу прорубая сталью,

Дымящейся возмездием кровавым,

Изменнику предстал.

Он рук ему не жал, с ним не прощался,

Но туловище пополам рассек,

А голову воткнул на шест над башней.


Дункан

О доблестный кузен! Вассал достойный!


Сержант

Но как порою солнце, восходя,

Несет с собою шторм судам на гибель,

Так и для нас источником беды

Стал ключ отрады. Знай, король Шотландский:

Едва лишь правда с доблестью в союзе

Погнали вспять ирландцев легконогих,

Король Норвежский, миг сочтя удобным,

Рать свежую в нетронутых доспехах

На нас повел.


Дункан

И дрогнули пред ним

Макбет и Банко, полководцы наши?


Сержант

Не больше, чем пред воробьем орлы

И львы пред зайцем. Говоря по правде,

Они, как пушки, чей заряд удвоен,4

Ответили врагу двойным ударом.

Хотелось ли им кровью жгучих ран

Омыться иль воздвигнуть вновь Голгофу,

Не знаю… Но во мне иссякли силы.

Я слабну. Рана к помощи взывает.


Дункан

Она, как речь твоя, тебе пристала:

В обеих дышит честь. — Скорей врача!


Сержанта уводят.


Кто к нам идет?


Малькольм

Почтенный Росский тан5.


Входит Росс.


Ленокс

Его глаза поспешность обличают,

Он, видно, прибыл с необычной вестью.


Росс

Бог короля храни!


Дункан

Откуда ты,

Достойный тан?


Росс

Мой государь, из Файфа,

Где пленные норвежские знамена

Твоих бойцов прохладой овевают.

Король Норвежский, вождь несметных полчищ,

И с ним Кавдорский тан, предатель низкий,

Ударили на нас. И длился бой,

Пока, Макбет, возлюбленный Беллоны6,

Испытанной броней себя прикрыв,

Грудь с грудью, меч к мечу, в единоборстве

Не выбил из Норвежца спесь. Короче,

Разгромлен враг.


Дункан

Великая удача!


Росс

Свенон,

Король Норвежский, мира запросил,

Но, прежде чем предать земле убитых,

Ему пришлось на островке --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Макбет» по жанру, серии, автору или названию:

Леди Макбет Мценского уезда. Татьяна Игоревна Уфимцева
- Леди Макбет Мценского уезда

Жанр: Драматургия

Год издания: 2015

Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд

Венецианский купец. Уильям Шекспир
- Венецианский купец

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури

Король Лир. Антоний и Клеопатра. Уильям Шекспир
- Король Лир. Антоний и Клеопатра

Жанр: Драматургия

Год издания: 2019

Серия: Эксклюзивная классика

Другие книги автора «Уильям Шекспир»:

Гамлет, принц датский. Уильям Шекспир
- Гамлет, принц датский

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури

Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир
- Ромео и Джульетта

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури