Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Гамлет, принц датский


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 376, книга: Поступи, как друг
автор: Татьяна Тэсс

Хорошие очерки. Но в очерке Его дети есть некоторые неточности. После этого очерка я не очень доверяю журналистам, даже очень хорошим. Павел Нилович воспитывал только двоих детей-Наташу и Серёжу. Лену отправили в Витебск, брату моего отца, Ивану. Младший Петя был отправлен в Украину, Кривой Рог, К Степану.

Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский

Гамлет, принц датский
Книга - Гамлет, принц датский.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Гамлет, принц датский
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

Класика світової літератури #19

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Гамлет, принц датский"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Гамлет, принц датский" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Гамлет, принц датский 

Действующие лица

Клавдий, король датский.

Гамлет, сын прежнего и племянник нынешнего короля.

Полоний, главный королевский советник.

Горацио, друг Гамлета.

Лаэрт, сын Полония.

Вольтиманд, Корнелий - придворные.

Розенкранц, Гильденстерн - бывшие университетские товарищи Гамлета.

Озрик.

Дворянин.

Священник.

Марцелл, Бернардо - офицеры

Франциско, солдат.

Рейнальдо, приближенный Полония.

Актеры.

Два могильщика.

Призрак отца Гамлета.

Фортинбрас, принц норвежский.

Капитан.

Английские послы.

Гертруда, королева датская, мать Гамлета.

Офелия, дочь Полония.

Лорды, леди, офицеры, солдаты, матросы, вестовые, свитские.


Место действия - Эльсинор.

Акт I

Cцена 1

Эльсинор. Площадка перед замком.[1]

Полночь. Франциско на своем посту. Часы бьют двенадцать. К нему подходит Бернардо.


Бернардо

Кто здесь?


Франциско

Нет, сам ты кто, сначала отвечай.


Бернардо

Да здравствует король!


Франциско

Бернардо?


Бернардо

Он.


Франциско

Вы позаботились прийти в свой час.


Бернардо

Двенадцать бьет; поди поспи, Франциско.


Франциско

Спасибо, что сменили: я озяб,

И на сердце тоска.


Бернардо

Как в карауле?


Франциско

Все, как мышь, притихло.


Бернардо

Ну, доброй ночи.

А встретятся Гораций и Марцелл,

Подсменные мои, - поторопите.


Франциско

Послушать, не они ли. - Кто идет?


Входят Горацио и Марцелл.


Горацио

Друзья страны.


Марцелл

И слуги короля.


Франциско

Прощайте.


Марцелл

До свиданья, старина.

Кто вас сменил?


Франциско

Бернардо на посту.

Прощайте.


(Уходит.)


Марцелл

Эй! Бернардо!


Бернардо

Вот так так!

Гораций здесь!


Горацио

Да, в некотором роде.


Бернардо

Гораций, здравствуй; здравствуй, друг Марцелл


Марцелл

Ну как, являлась нынче эта странность?


Бернардо

Пока не видел.


Марцелл

Горацио считает это все

Игрой воображенья и не верит

В наш призрак, дважды виденный подряд.

Вот я и предложил ему побыть

На страже с нами нынешнею ночью

И, если дух покажется опять,

Проверить это и заговорить с ним.


Горацио

Да, так он вам и явится!


Бернардо

Присядем,

И разрешите штурмовать ваш слух,

Столь укрепленный против нас, рассказом

О виденном.


Горацио

Извольте, я сажусь.

Послушаем, что скажет нам Бернардо.


Бернардо

Минувшей ночью,

Когда звезда, что западней Полярной,

Перенесла лучи в ту часть небес,

Где и сейчас сияет, я с Марцеллом,

Лишь било час…


Входит Призрак.


Марцелл

Молчи! Замри! Гляди, вот он опять.


Бернардо

Осанкой - вылитый король покойный.


Марцелл

Ты сведущ - обратись к нему, Гораций.


Бернардо

Ну что, напоминает короля?


Горацио

Да как еще! Я в страхе и смятенье!


Бернардо

Он ждет вопроса.[2]


Марцелл

Спрашивай, Гораций.


Горацио

Кто ты, без права в этот час ночной

Принявший вид, каким блистал, бывало,

Похороненный Дании монарх?

Я небом заклинаю, отвечай мне!


Марцелл

Он оскорбился.


Бернардо

И уходит прочь.


Горацио

Стой! Отвечай! Ответь! Я заклинаю!


Призрак уходит.


Марцелл

Ушел и говорить не пожелал.


Бернардо

Ну что, Гораций? Полно трепетать.

Одна ли тут игра воображенья?

Как ваше мненье?


Горацио

Богом поклянусь:

Я б не признал, когда б не очевидность!


Марцелл

А с королем как схож!


Горацио

Как ты с собой.

И в тех же латах, как в бою с норвежцем,

И так же хмур, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Гамлет, принц датский» по жанру, серии, автору или названию:

Комедия ошибок. Уильям Шекспир
- Комедия ошибок

Жанр: Драматургия

Год издания: 2006

Серия: Зарубежная классика (Эксмо)

Другие книги из серии «Класика світової літератури»:

Белый Клык. Джек Лондон
- Белый Клык

Жанр: Классическая проза

Серия: Класика світової літератури

Утраченные иллюзии. Оноре де Бальзак
- Утраченные иллюзии

Жанр: Классическая проза

Серия: Класика світової літератури