Себастьян Фитцек , Чарльз Камминг - Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13
Название: | Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13 | |
Автор: | Себастьян Фитцек , Чарльз Камминг | |
Жанр: | Триллер, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2020 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13"
Себастьян Фитцек - немецкий писатель. Себастьян Фитцек родился 13 октября 1971 года в Берлине. Изучал юриспруденцию до первого государственного экзамена. После этого работал в качестве шеф-редактора и программного директора в различных радиостанциях Германии. С 2006 года Фитцек пишет психотриллеры, каждый из которых становится бестселлером. Книги Себастьяна Фитцека переведены на 20 языков мира.
Чарльз Камминг (Charles Cumming) - английский писатель. Родился 5 апреля 1971 года в небольшом портовом городе Эйр, расположенном на юго-западе Шотландии. Получал образование с 1979 в Ладгровской подготовительной школе-интернате, после чего поступает в Итонский колледж, который окончил с отличием по специальности английская литература. Критики называют Чарльза Камминга одним из самых блестящих современных авторов, работающих в жанре шпионского романа. Его произведения отличаются достоверность деталей и хороших знанием стран, где разворачивается действие его романов, психологической проработанностью и глубиной создаваемых им образов.Содержание: Избранные детективы и триллеры автора: 1. Себастьян Фитцек: Двадцать третий пассажир (Перевод: Андрей Николаев) 2. Себастьян Фитцек: Аэрофобия 7А (Перевод: И. Эрлер) 3. Себастьян Фитцек: Дьявольская рулетка (Перевод: Светлана Одинцова) 4. Себастьян Фитцек: Инквизитор (Перевод: И. Эрлер) 5. Себастьян Фитцек: Ночь вне закона (Перевод: И. Эрлер) 6. Себастьян Фитцек: Отрезанный (Перевод: Сергей Чупров) 7. Себастьян Фитцек: Пациент особой клиники (Перевод: Сергей Чупров) 8. Себастьян Фитцек: Посылка (Перевод: И. Эрлер) 9. Себастьян Фитцек: Терапия (Перевод: Г. Чередниченко) 10. Себастьян Фитцек: Тот, кто виновен (Перевод: И. Эрлер) 11. Себастьян Фитцек: Я – убийца (Перевод: И. Эрлер) Томас Келли: 1. Чарльз Камминг: Чужая страна (Перевод: А. Гусева) 2. Чарльз Камминг: Холоднее войны (Перевод: А. Гусева)
Читаем онлайн "Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
«В теории это воспринималось в некотором смысле лучше», – подумал он, постепенно трезвея.
Ветер так громко свистел в его ушах, что он не мог слышать легкий всплеск, с которым голень упала в волны океана с высоты пятидесяти метров. Зато он четко услышал голос у себя за спиной:
– Что это вы здесь делаете?
Он быстро обернулся.
Особа, перепугавшая его до смерти, слава богу, не являлась взрослым сотрудником корабельной команды или службы безопасности, а оказалась всего лишь юной девочкой; не старше той малышки, которую он «обработал» вместе со всей ее семьей у западного побережья Африки два года тому назад. Она сидела, скрестив ноги, рядом с кондиционером или еще каким-то агрегатом. Доктор не разбирался в технике настолько же хорошо, насколько хорошо умел обращаться со скальпелем.
Он не заметил ее, девочка была совсем маленькой, а на палубе было довольно темно. Даже сейчас, когда доктор пристально всматривался в темноту, он мог видеть только смутные контуры ребенка.
– Я кормлю рыбок, – ответил он, радуясь тому, что ему удалось произнести это спокойным тоном, не обнаруживая охватившее его волнение. Девочка не представляла для него угрозы, но все же свидетели ему не нужны.
– Вам дурно? – спросила она. На ней была светлая юбка с темными колготками и спортивная куртка с капюшоном. Из предосторожности она надела красный спасательный жилет, такие жилеты лежали в шкафу в каждой каюте.
Славная девчушка.
– Нет, – ответил он и ухмыльнулся. – Мне хорошо. Как же тебя зовут?
Постепенно его глаза привыкли к темноте. У девочки были длинные волосы до плеч и немного оттопыренные уши, что ее совсем не портило. Наоборот. Он мог бы поспорить, что при свете дня в ней можно было бы рассмотреть привлекательную молодую женщину, в которую она однажды превратится.
– Меня зовут Анук Ламар.
– Анук? Это французское уменьшительное имя от Анны, верно?
Девочка улыбнулась.
– О, вы и это знаете?
– Я много чего знаю.
– Ах так! Тогда, может быть, вы знаете, почему я сижу здесь?
Ее дерзкий голосок звучал очень высоко, ей приходилось повышать голос, чтобы перекричать ветер.
– Ты рисуешь море, – догадался доктор.
Она прижала к груди альбом для рисования и усмехнулась:
– Это было легко. Что вы еще знаете?
– Что тебе здесь нечего делать и давно пора быть в постели. Куда подевались твои родители?
Она вздохнула:
– Моего отца уже нет в живых. А где моя мать, я не знаю. По вечерам она часто оставляет меня одну в каюте.
– А там тебе скучно?
Девчушка кивнула.
– Она всегда возвращается очень поздно, и тогда от нее воняет. – Затем, понизив голос, она добавила: – Табаком. И вином. И она храпит.
Не выдержав, доктор рассмеялся:
– Иногда это случается с взрослыми.
Послушала бы ты, как храплю я. Он показал на ее альбом:
– Неужели ты смогла сегодня что-то нарисовать?
– Нет. – Она покачала головой. – Вчера были видны чудесные звезды, но сегодня все небо затянуто тучами.
– И сегодня к тому же холодно, – согласился с ней доктор. – Как ты считаешь, не пора ли нам поискать твою маму?
Анук пожала плечами. По ее виду было заметно, что она не очень обрадовалась, однако ответила:
– О’кей, почему бы и нет.
Она легко встала без помощи рук.
– Иногда она торчит в казино, – сказала девочка.
– О, это как нельзя кстати.
– Почему?
– Потому что я знаю короткий путь туда, – с улыбкой ответил доктор.
Он бросил последний взгляд через леерное ограждение на океан, который в этом месте был таким глубоким, что нога легкоатлета, возможно, еще не достигла дна. Потом он взял девочку за руку и повел ее к лестничной клетке, которую только что сам покинул.
Глава 1
БерлинДом, в котором должна была состояться смертельная вечеринка, выглядел точно так же, как домик, о котором они раньше мечтали. Стоящий в отдалении от других коттеджей, с красной черепичной крышей и большим садом за аккуратным забором из белого штакетника. По выходным они бы жарили мясо или сосиски на гриле, а летом поставили бы на лужайку надувной бассейн. Он пригласил бы друзей, и они болтали бы о работе, о причудах своих --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13» по жанру, серии, автору или названию:
Дин Рэй Кунц - Цикл "Странный Томас" и избранные мистические триллеры. Компиляция. Книги 1-21 Жанр: Триллер |
Стив Берри, Роберт Лоуренс Стайн, Ли Чайлд и др. - Противостояние лучших (сборник) Жанр: Детские ужастики Год издания: 2015 Серия: Антология детектива |
Ян Гийу, Нил Гриффитс, Уинстон Грэм и др. - Антология зарубежного детектива-20. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Картер Браун, Колин Маккалоу, Моррис Уэст и др. - Антология зарубежного детектива-26. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Патриция Хайсмит, Рекс Стаут, Маргарет Миллар - Смерть демона (сборник) Жанр: Детектив Год издания: 1992 |
Маргарет Мерфи, Миюки Миябэ, Кристиан Мёрк и др. - Седьмая ложь Жанр: Детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Николай Иванович Леонов, Эдуард Анатольевич Хруцкий, Аркадий Григорьевич Адамов и др. - Антология советского детектива-47. Компиляция. Книги 1-13 Жанр: Советский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Генри Лайон Олди, Нил Гейман, Ким Ньюман и др. - Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23 Жанр: Детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |