Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1525, книга: Мы 2009 №5
автор: журнал «Мы»

Майский номер 2009 года журнала «Мы» — издание, посвященное российскому историческому наследию, культуре и текущим событиям. Он нацелен на широкую аудиторию, включая историков, культурологов и широкую общественность. Номер представляет собой обширный сборник статей, охватывающих широкий спектр тем, от исторических исследованиях до современных проблем. Среди основных тем: * Обзор деятельности русских полководцев во время Отечественной войны 1812 года * Анализ советской культурной политики в...

Себастьян Фитцек , Чарльз Камминг - Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13

Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13
Книга - Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13.  Себастьян Фитцек , Чарльз Камминг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13
Себастьян Фитцек , Чарльз Камминг

Жанр:

Триллер, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2020

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13"

Себастьян Фитцек - немецкий писатель. Себастьян Фитцек родился 13 октября 1971 года в Берлине. Изучал юриспруденцию до первого государственного экзамена. После этого работал в качестве шеф-редактора и программного директора в различных радиостанциях Германии. С 2006 года Фитцек пишет психотриллеры, каждый из которых становится бестселлером. Книги Себастьяна Фитцека переведены на 20 языков мира.

Чарльз Камминг (Charles Cumming) - английский писатель. Родился 5 апреля 1971 года в небольшом портовом городе Эйр, расположенном на юго-западе Шотландии. Получал образование с 1979 в Ладгровской подготовительной школе-интернате, после чего поступает в Итонский колледж, который окончил с отличием по специальности английская литература. Критики называют Чарльза Камминга одним из самых блестящих современных авторов, работающих в жанре шпионского романа. Его произведения отличаются достоверность деталей и хороших знанием стран, где разворачивается действие его романов, психологической проработанностью и глубиной создаваемых им образов.


                                                        


Содержание:

Избранные детективы и триллеры автора:

1. Себастьян Фитцек: Двадцать третий пассажир (Перевод: Андрей Николаев)

2. Себастьян Фитцек: Аэрофобия 7А (Перевод: И. Эрлер)

3. Себастьян Фитцек: Дьявольская рулетка (Перевод: Светлана Одинцова)

4. Себастьян Фитцек: Инквизитор (Перевод: И. Эрлер)

5. Себастьян Фитцек: Ночь вне закона (Перевод: И. Эрлер)

6. Себастьян Фитцек: Отрезанный (Перевод: Сергей Чупров)

7. Себастьян Фитцек: Пациент особой клиники (Перевод: Сергей Чупров)

8. Себастьян Фитцек: Посылка (Перевод: И. Эрлер)

9. Себастьян Фитцек: Терапия (Перевод: Г. Чередниченко)

10. Себастьян Фитцек: Тот, кто виновен (Перевод: И. Эрлер)

11. Себастьян Фитцек: Я – убийца (Перевод: И. Эрлер)

Томас Келли:

1. Чарльз Камминг: Чужая страна (Перевод: А. Гусева)

2. Чарльз Камминг: Холоднее войны (Перевод: А. Гусева)

                                                                        

Читаем онлайн "Цикл: Томас Келли-Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-13" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

вторых половинок или просто лежали бы в шезлонгах под зонтиком и смотрели на резвящихся детей.

Они с Надей уже присмотрели себе такой домик, Тимми как раз только что пошел в школу. Четыре просторные комнаты, две ванные, камин. С оштукатуренными стенами кремового цвета и зелеными ставнями. Совсем недалеко отсюда, на границе между берлинскими районами Вестэнд и Шпандау, всего лишь в пяти минутах езды на велосипеде до начальной школы Вальдгрундшуле, где тогда преподавала Надя. Поблизости от спортивных площадок, где его сын мог бы играть в футбол. Или в теннис. Или заниматься каким-нибудь другим видом спорта.

Но тогда такой домик был им не по карману.

А сегодня уже не осталось никого, кто бы мог где-нибудь поселиться вместе с ним. Надя и Тимми были мертвы.

Как вскоре будет мертв и двенадцатилетний подросток в доме, за которым они сейчас наблюдали и который принадлежал некоему господину по имени Детлеф Прига, если они будут и дальше попусту терять время, сидя здесь в своем черном вэне.

– Ну все, я иду к ним, – сказал Мартин Шварц. Он сидел сзади, в лишенной окон задней части фургончика. Мартин бросил в пластиковое ведро для мусора одноразовый шприц, молокообразное содержимое которого он только что ввел себе в вену. Потом он встал и на мгновение задержался перед столиком с компьютером, на экране которого был виден внешний вид объекта полицейской операции. Его лицо отразилось в затемненных стеклах автомобиля. «Я выгляжу как наркоман, которого лишили очередной дозы», – подумал Мартин, и это было оскорблением. Для любого наркомана.

Он сильно похудел за последние годы, значительно сильнее, чем это можно было бы считать полезным для здоровья. Только его нос оставался таким же массивным, как и прежде. Здоровенный паяльник, который из поколения в поколение передавался всем мужчинам их рода и который его покойная жена находила очень сексуальным, что Мартин считал бесспорным доказательством того, что любовь действительно ослепляет. Вообще-то этот носяра придавал его лицу добродушное, вызывающее доверие выражение; время от времени незнакомые люди кивали ему на улице, лежавшие в коляске младенцы улыбались, когда он склонялся над ними (возможно, они принимали его за клоуна), а женщины иногда начинали откровенно флиртовать с ним даже в присутствии своих мужей.

Но сегодня они не стали бы этого делать, наверняка нет, пока на нем были эти шмотки. Плотно облегающий черный кожаный костюм, который он напялил на себя, неприятно похрустывал при каждом вдохе. Когда Мартин протискивался к выходу из фургона, его костюм так громко хрустел, словно кто-то завязывал узлом огромный воздушный шарик.

– Стой, подожди! – воскликнул вдруг Армин Крамер, полноватый комиссар, который руководил операцией и уже несколько часов сидел напротив Мартина за компьютерным столиком.

– Чего ждать?

– Подожди, пока…

В этот момент зазвонил мобильник Крамера, и он запнулся на полуслове, так и не закончив фразу, и поприветствовал звонившего красноречивым «Хм?». В ходе дальнейшего разговора он ограничился только короткими репликами: «Что?», «Нет!», «Ты издеваешься надо мной!», «И скажи засранцу, который запорол все дело, чтобы он потеплее оделся. Почему? Потому что в октябре на улице собачий холод, а он в течение нескольких часов будет валяться перед участком, когда я его отделаю».

Крамер отключил телефон.

– Твою мать.

Комиссар любил выражаться как американский коп из отдела по борьбе с распространением наркотиков. И так же выглядел. Он носил стоптанные ковбойские сапоги, рваные джинсы и рубашку, рисунок которой в косую красно-белую клетку напоминал кухонное полотенце.

– В чем проблема? – поинтересовался Шварц.

– В Йенсене.

– А что с ним?

И как этот тип может доставлять нам какие-то проблемы? Он же сидит у нас в одиночной камере.

– Не спрашивай меня как, но этот ублюдок умудрился послать Приге СМС-сообщение.

Шварц кивнул. Эмоциональные взрывы, подобные тем, что случались с его начальником, который в ярости буквально рвал на себе волосы, были ему чужды. Кроме укола адреналина прямо в сердечную мышцу вряд ли что-то могло бы заставить его пульс биться чаще. И уж никак не сообщение, что какому-то бывшему зэку удалось заполучить в одиночной камере наркотики, оружие или, как этому Йенсену, сотовый телефон. Жизнь в тюрьме была организована лучше, чем в любом супермаркете, с более --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.