Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Избранные романы. Компиляция. Книги 1-27


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1566, книга: Расплата
автор: Геннадий Александрович Семенихин

Геннадий Семенихин, известный своими захватывающими историческими романами, вновь блестяще выпустил новую книгу под названием «Расплата», которая погружает читателей в бурный водоворот событий в России после революции. Роман разворачивается в 1919 году, когда гражданская война разрывает страну на части. Главный герой, бывший офицер царской армии Алексей Воронов, вынужден вернуться на родину из эмиграции, чтобы защитить свою семью от большевиков. Семенихин мастерски изображает ужасы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Сидни Шелдон , Тилли Бэгшоу - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-27

Избранные романы. Компиляция. Книги 1-27
Книга - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-27.  Сидни Шелдон , Тилли Бэгшоу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные романы. Компиляция. Книги 1-27
Сидни Шелдон , Тилли Бэгшоу

Жанр:

Детектив, Современная проза, О любви, Приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные романы. Компиляция. Книги 1-27"

Сидни Шелдон — американский прозаик и сценарист. Его романы переведены на 51 язык и изданы тиражом свыше 300 миллионов экземпляров в более чем 180 странах, по его сценариям снято 25 фильмов.

Шелдон родился в Чикаго 11 февраля 1917 года. Отец работал в ювелирном магазине. Родители его матери эмигрировали в Америку из небольшого селения под Одессой, спасаясь от погромов. Его карьера началась в 1937 году в Голливуде, где он писал сценарии к фильмам категории «B».

В первые годы Второй мировой войны он служил в авиации. После того, как его подразделение в 1941 году было расформировано, Шелдон вернулся к гражданской жизни и начал писать мюзиклы для бродвейских постановок и в то же время продолжал писать сценарии для студий. С 1963 года Шелдон начинает писать сценарии телесериалов, благодаря которым он достиг невероятной популярности.

Первый роман «Сорвать маску» опубликовал в 1970 году — и сразу же был номинирован на премию "Эдгар". С тех пор все без исключения романы Шелдона мгновенно попадали в списки бестселлеров. За заслуги перед литературой и кинематографом Сидни Шелдон получил именную звезду на голливудской Аллее Славы. Кроме того, его имя присутствует в Книге рекордов Гиннеса: Шелдон — самый «переводимый» автор в мире.

Шелдон гордился двумя вещами: своим пристрастием к беллетристике и знанием реалий, о которых он писал. Он диктовал каждую свою книгу секретарю, и когда рукопись достигала полутора-двух тысяч страниц, то он садился её переписывать и нередко проделывал это полтора десятка раз. На один том у него уходил, в среднем, год. Как-то в его доме случился пожар, и прибывшие на место спасатели велели обитателям выносить самое ценное. Шелдон вынес ручки и блокноты: «Я не мог и представить себе, что проведу несколько дней, не имея возможности писать».


Писатель умер 30 января 2007 года в возрасте 89 лет от двусторонней пневмонии. В жанре фантастики Сидни Шелдон написал только один роман - "Конец света".


                                                                        

Содержание:

1. Сидни Шелдон: Гнев ангелов

2. Сидни Шелдон: Звезды сияют с небес

3. Сидни Шелдон: Интриганка

4. Сидни Шелдон: Истинное лицо (Перевод: Александр Юрчук, Н. Никитин)

5. Сидни Шелдон: Конец света

6. Сидни Шелдон: Лицо без маски

7. Сидни Шелдон: Мельницы богов

8. Сидни Шелдон: Незнакомец в зеркале

9. Сидни Шелдон: Ничто не вечно

10. Сидни Шелдон: Оборотная сторона полуночи

11. Сидни Шелдон: Пески времени

12. Сидни Шелдон: Полночные воспоминания

13. Сидни Шелдон: Расколотые сны

14. Сидни Шелдон: Рухнувшие небеса

15. Сидни Шелдон: Сорвать маску

16. Сидни Шелдон: Тонкий расчет (Перевод: Т. Перцева)

17. Сидни Шелдон: Ты боишься темноты? (Перевод: Т. Перцева)

18. Сидни Шелдон: Узы крови

19. Сидни Шелдон: Утро, день, ночь

20. Тилли Бэгшоу: Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 (Перевод: Татьяна Перцева)

21. Тилли Бэгшоу: Сидни Шелдон. Ангел тьмы (Перевод: Татьяна Перцева)

22. Тилли Бэгшоу: Сидни Шелдон. Безрассудная (Перевод: Е. Максимова)

23. Тилли Бэгшоу: Сидни Шелдон. Интриганка-2 (Перевод: Татьяна Перцева)

24. Тилли Бэгшоу: Любимцы фортуны (Перевод: И. Никитенко)

25. Тилли Бэгшоу: Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы (Перевод: И. Никитенко)

26. Тилли Бэгшоу: Сидни Шелдон. Узы памяти (Перевод: Татьяна Перцева)

27. Тилли Бэгшоу: Сидни Шелдон. После полуночи (Перевод: Татьяна Перцева)

                                                                           

Читаем онлайн "Избранные романы. Компиляция. Книги 1-27" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

слишком стары, чтобы тратить деньги.

– Не было никаких денег! – она с вызовом посмотрела на него.

Томас Колфакс сидел, откинувшись в кресле, спокойно прислушиваясь к разговору. Наконец, он вмешался.

– Простите, Ваша честь, но я боюсь, что это нас уже не касается.

– Согласен, – ответил судья Уолдман.

Он повернулся к окружному прокурору.

– Так на чем мы остановились, Бобби? Стела еще желает подвергнуться перекрестному допросу?

– Перекрестному допросу? Он без ума от страха и ничего больше не будет говорить…

Адвокат спокойно произнес:

– Если я не смогу допросить главного свидетеля обвинения, Ваша честь, я вынужден буду указать на невозможность ведение судебного процесса. Каждый в этой комнате знал, что это означает: Майкл Моретти выйдет из судебного зала свободным человеком.

Судья Уолдман взглянул на прокурора.

– Вы предупредили своего свидетеля, что он может быть обвинен в неуважении к суду?

– Да. Но Стела боится их больше, чем нас.

Он повернулся и бросил ядовитый взгляд на Дженифер.

– Он думает, что мы его не сможем защитить.

Судья Уолдман медленно сказал:

– Тогда я не вижу другой альтернативы, как удовлетворить требованию защиты и объявить судебный процесс недействительным.

Роберт ди Сильва мог лишь молча взирать, как выдыхается его дело. Без Стела у него не было ни малейшего шанса. Майкл Моретти был теперь вне пределов его досягаемости, но Дженифер Паркер была у него под рукой, и он собирался заставить ее заплатить за все, что она для него сделала.

– Я дам указание освободить подсудимого и распустить присяжных, сказал судья.

– Благодарю, Ваша честь.

– Если больше ничего нет… – начал судья Уолдман.

– Есть еще кое-что!

Роберт ди Сильва повернулся к Дженифер Паркер.

– Я хочу, чтобы она была арестована за то, что помешала правосудию, за запугивание свидетеля в столь важном деле, за тайный сговор, за… – он задыхался от ярости.

Сдерживая гнев, она сумела ответить:

– Вы не сможете доказать ни одно из ваших обвинений, потому что все это ложь! Если меня и можно в чем-то обвинить, то только в собственной глупости, и в этом моя вина. Меня никто не подкупал. Я думала, что передаю конверт от вас.

Судья посмотрел на Дженифер и сказал:

– Каковы бы не были мотивы, последствия оказались весьма плохими. Я собираюсь поручить апелляционной комиссии провести расследование, и в лучшем случае вы будете просто лишены звания адвоката.

Дженифер почувствовала внезапную слабость.

– Ваша честь, я…

– Это все, мисс Паркер.

Дженифер постояла некоторое время, глядя на их враждебные лица. Сказать ей больше было нечего. Желтая канарейка на столе говорила сама за себя.

Глава 3

Имя Дженифер Паркер было во всех вечерних газетах, вернее, она была новостью номер один. История о том, как она передала мертвую канарейку главному свидетелю окружного прокурора, была сногсшибательной. По всем телевизионным каналам показывали фотографии Дженифер, покидающей кабинет судьи Уолдмана и выходящей из здания суда в осаде представителей прессы и публики.

Она не могла поверить, что приобрела такую пугающую известность. Ее со всех сторон атаковали теле – и радиорепортеры, газетные журналисты. Ей отчаянно хотелось укрыться от всех, но гордость не позволяла сделать это. – Кто дал вам желтую канарейку, мисс Паркер?

– Вы были знакомы с Майклом Моретти?

– Вы знали, что ди Сильва собирался воспользоваться этим делом, чтобы попасть в губернаторскую резиденцию?

– Окружной прокурор сказал, что собирается лишить вас звания адвоката?

На все эти вопросы она отвечала одинаково сквозь сжатые зубы:

– Без комментариев. В вечерних новостях, передаваемых Си-Би-Эс, ее назвали «нехорошая Паркер», девушка, которая пошла по плохому пути. Обозреватель Эй-Би-Эс обозвал ее «желтой канарейкой». Спортивный комментатор Эн-Би-Си сравнил ее с Роем Ригелсом, футболистом, который приземлил мяч за линией собственных ворот.

***
В ресторане «У Тони», которым владел Майкл Моретти, было торжество. В зале находилась дюжина мужчин, которые пили и веселились.

Майкл Моретти в одиночестве сидел за стойкой бара, в оазисе тишины, наблюдая за Дженифер Паркер на телевизионном экране. Он поднял свой стакан, приветствуя ее, и выпил.

Юристы повсюду обсуждали --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Сидни Шелдон»:

Избранные произведения в одном томе. Сидни Шелдон
- Избранные произведения в одном томе

Жанр: Триллер

Год издания: 2018

Серия: Моя большая книга