Питер Робинсон , Борис Старлинг , Фиона Макинтош , Питер Мэй , Роберт Гэлбрейт , Пола Хокинс , Клер Макинтош - Антология английского детектива. Компиляция. Романы 1-15
Название: | Антология английского детектива. Компиляция. Романы 1-15 | |
Автор: | Питер Робинсон , Борис Старлинг , Фиона Макинтош , Питер Мэй , Роберт Гэлбрейт , Пола Хокинс , Клер Макинтош | |
Жанр: | Полицейский детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология английского детектива | |
Издательство: | Интернет издание - компиляция | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология английского детектива. Компиляция. Романы 1-15"
В английской детективной, как и во всей художественной литературе, существует эстетическая градация. Есть писатели серьезные, талантливые, маститые; есть авторы рангом пониже; есть беллетристы и вовсе третьестепенные, чья «продукция» вообще находится за гранью художественного творчества. Обращение к детективному жанру само по себе отнюдь не предполагает отхода от литературы. Можно сослаться хотя бы на книги Грэма Грина. Автор подразделяет свои произведения на «серьезные» и «развлекательные» («an entertainment»), то есть основанные на детективном или авантюрном сюжете. Однако сопоставление тех и других, убеждает: между художественной литературой в полном смысле слова и детективом нет и не может быть глухой стены. Перед Вами современные писатели туманного Альбиона, пишущие детективы и триллеры. Приятного чтения!
Содержание:
1. Роберт Гэлбрейт: Смертельная белизна (Перевод: Елена Петрова)
2. Роберт Гэлбрейт: Дурная кровь (Перевод: Елена Петрова)
3. Пола Хокинс: Девушка в поезде (Перевод: Виктор Антонов)
4. Пола Хокинс: В тихом омуте (Перевод: Виктор Антонов)
5. Фиона Макинтош: Без лица (Перевод: Ольга Литинская)
6. Клер Макинтош: Личный мотив (Перевод: Игорь Толок)
7. Клер Макинтош: Я отпускаю тебя (Перевод: Ольга Мышакова)
8. Питер Мэй: Опасная тайна Зала фресок (Перевод: Ольга Мышакова)
9. Питер Мэй: Скала (Перевод: Алена Цапенко)
10. Питер Мэй: Человек с острова Льюис (Перевод: Алена Цапенко)
11. Питер Робинсон: За гранью (Перевод: Юрий Вейсберг)
12. Питер Робинсон: Растерзанное сердце (Перевод: Алексей Капанадзе)
13. Питер Робинсон: Подруга Дьявола (Перевод: Юрий Вейсберг)
14. Борис Старлинг: Мессия (Перевод: Виталий Волковский)
15. Борис Старлинг: Шторм (Перевод: Виталий Волковский)
Читаем онлайн "Антология английского детектива. Компиляция. Романы 1-15" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
– Погодите, погодите, второй подгребает, – воспротивился фотограф.
В тот самый миг, когда Мэтью отстранился от Робин, плававший у берега лебедь стал подплывать к другому по темно-зеленой воде.
– Вот паразиты, прямо как назло, глядите, Линда, – хохотнул Джеффри, обращаясь к новоявленной сватье. – Чертовы птицы.
– Это уже будет лишнее, – осадила фотографа Робин, поддергивая длинную юбку, которая волочилась по земле из-за недостаточно высоких каблуков-шпилек. – Наверняка хоть что-нибудь да получилось.
Она вышла из рощицы на слепящий солнечный свет и по лужайке направилась к замку семнадцатого века, где ждали гости, потягивая шампанское и любуясь живописными окрестностями.
– У нее, наверное, рука болит, – поделилась мать невесты с отцом жениха.
«Ага, конечно, рука, – буркнул про себя фотограф с каким-то мстительным удовольствием. – В машине всю дорогу собачились».
При выходе из церкви молодая пара, осыпаемая пригоршнями конфетти, выглядела вполне счастливой, но по прибытии в загородный отель жених с невестой словно окаменели – как видно, с трудом подавляли раздражение.
– После свадьбы заживет, – беспечно отозвался Джеффри. – Ей бы сейчас бокальчик пропустить. За компанию с тобой, Мэтт.
Мэтью поспешил через газон за молодой женой, неуверенно двигавшейся на шпильках. Следом потянулась вся компания, и мятного цвета шифоновые платья подружек невесты подернулись рябью на горячем ветру.
– Робин, нам надо поговорить.
– Ну говори.
– Может, ты на минутку остановишься?
– Если я остановлюсь, нас тут же настигнет вся толпа.
Мэтью оглянулся. Она была права.
– Робин…
– Руку не трогай!
На жаре рана стала пульсировать. Робин дорого бы дала, чтобы залезть в дорожную сумку, где осталась прочная защитная лангетка, но все вещи унесли в люкс для новобрачных, то есть неизвестно куда.
Отель уже был в пределах видимости; гости скопились на теневой стороне. Каждую из женщин нетрудно было распознать по шляпке. Тетушка Мэтью, «тетя Сью», нацепила на голову ярко-синее тележное колесо, а Дженни, золовка Робин, – устрашающее сооружение из желтых перьев. В свою очередь, мужчины, все как один в темных костюмах, сливались в неразличимую массу. Если и находился среди них Корморан Страйк, отличить его от других не представлялось возможным.
– Да постой же ты, – взмолился Мэтью; они слишком оторвались от родственников, которые подстраивали шаг под самую младшую подружку невесты.
Робин помедлила.
– Я был неприятно поражен, когда его увидел, вот и все.
– А я, по-твоему, заранее знала, что он примчится на венчание и опрокинет цветы? – вспылила Робин.
Возможно, Мэтью и стерпел бы такую резкость, если бы не улыбка, которую тщетно пыталась скрыть его молодая жена. Он не забыл, как просияла Робин, когда в церковь ввалился ее бывший начальник. Мэтью не собирался прощать ее за то, что она, стоя рядом с ним у алтаря и отвечая «согласна», не сводила глаз с этого встрепанного громилы – Корморана Страйка. Наверняка и гости заметили, как она вдруг расцвела.
Родственники прибавили шагу. Мэтью осторожно взял Робин под локоть в паре дюймов от шрама и повел ее дальше. Она без сопротивления двинулась вперед, но он заподозрил, что ее просто тянет поближе к Страйку.
– Я тебе еще в машине сказал: если решишь и дальше на него работать, то будешь…
– …последней дурой, – подхватила Робин.
С этого расстояния уже можно было различить фигуры мужчин, ожидавших на террасе; Робин поискала глазами Страйка, но безуспешно. А ведь он крупнее их всех. И должен возвышаться над ее братьями и дядюшками, в каждом из которых – не менее шести футов росту. Ее ликование, недавно вспыхнувшее от одного вида Страйка, упало, как неоперившийся птенец под струями дождя. По-видимому, сразу после венчания Страйк исчез – не пожелал втискиваться в микроавтобус и вместе со всеми ехать в отель. Его недолгое присутствие означало не более чем жест доброй воли. И зазывать ее обратно в свою контору он вовсе не собирался, а просто решил поздравить с началом семейной жизни.
– Слушай, – заговорил Мэтью с большей теплотой в голосе; очевидно, подумала Робин, он и сам пришел к такому же выводу, когда обвел глазами толпу собравшихся и не увидел Страйка. – В машине я хотел сказать тебе только одно: окончательное решение за тобой, Робин. Если он --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Антология английского детектива. Компиляция. Романы 1-15» по жанру, серии, автору или названию:
Эдогава Рампо, Мика Тойми Валтари, Гюннар Столесен и др. - Современные детективы Запада и Японии. Компиляция. Романы 1-29 Жанр: Криминальный детектив Серия: Антология детектива |
Юрий Александрович Виноградов, Иван Васильевич Дорба, Лариса Владимировна Захарова и др. - Антология советского детектива-3. Компиляция. Книги 1-11 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Николай Иванович Леонов, Павел Александрович Шестаков, Леонид Семёнович Словин и др. - Антология советского детектива-35. Компиляция.Книги 1-15 Жанр: Советский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Сергей Иванович Зверев, Александр Овчаренко, Александр Иванович Красницкий (Лавинцев, Лавров) и др. - Антология исторического детектива-29. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Агата Кристи, Жорж Сименон, Себастьян Жапризо и др. - Мастера детектива. Выпуск 1 Жанр: Классический детектив Год издания: 1989 Серия: Мастера детектива |
Джером Клапка Джером, Брэм Стокер, Джек Лондон и др. - Мое любимое убийство. Лучший мировой детектив Жанр: Классический детектив Год издания: 2014 Серия: Антология детектива |
Найо Марш, Найо Маршно - Антология классического детектива-24. Компиляция. Книги 1-27 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Дэшил Хэммет, Аврам Дэвидсон, Рэймонд Торнтон Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты Жанр: Крутой детектив Год издания: 1992 Серия: Антология детектива |