Льюис Кэрролл - Месть Бруно
Название: | Месть Бруно | |
Автор: | Льюис Кэрролл | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | Библиотека всемирной литературы | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 9785699285334 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Месть Бруно"
Сказка об эльфах от автора "Алисы в Стране Чудес"
Читаем онлайн "Месть Бруно". [Страница - 4]
— Ладно, забудем, малыш! — сказал я. — Может, помочь тебе?
— Да, пожалуйста, — молвил Бруно, вполне успокоившись. — Вот только, если бы мне пгидумать что-нибудь такое, что досадило бы ей еще сильнее. Ты даже не знаешь, как тгудно её гассегдить!
— А вот ты послушай меня, Бруно, и я научу тебя замечательной мести!
— Чему-то, что здогово ей досадит? — спросил Бруно, сверкая глазами.
— Чему-то, что здорово ей досадит. Во-первых, мы вырвем все сорняки в её саду. Видишь, их здесь очень много, — из-за них цветов почти и не видно.
— Но это ведь ей не досадит, — озадаченно заметил Бруно.
— После этого, — продолжил я, не обращая внимания на его замечание, — мы польём вон ту самую высокую клумбу — вон там. Видишь, она начинает засыхать и покрываться пылью.
Бруно посмотрел на меня с любопытством, но на этот раз ничего не сказал.
— Потом, после этого, — продолжал я, — нужно немного подмести дорожки; и, я думаю, ты можешь срезать ту высокую крапиву, — она растёт так близко к саду, что просто мешает...
— О чём ты говогишь? — с нетерпением прервал меня Бруно. — Это ей нисколечко не досадит!
— Разве? — невинно спросил я. — Тогда, предположим, что после этого мы разложим эти цветные камешки, — просто, чтобы отметить границу между различными видами цветов. Это будет создавать очень милое впечатление.
Бруно повернулся и снова на меня уставился. Наконец в его глазах появилась странная искорка, и он произнёс уже с совсем другой интонацией:
— Хогошо, давай газложим их гядами — все кгасные вместе и все голубые вместе.
— Это будет просто замечательно, — одобрил я. — И ещё: какие цветы Сильвия больше всего хотела бы иметь в своем саду?
На это Бруно не смог ответить сразу, ему пришлось сунуть большой палец в рот и немного подумать.
— Фиалки, — сказал он наконец.
— У озера растёт целая россыпь фиалок...
— Ой, давай пегенесём их сюда! — воскликнул Бруно, подпрыгнув в воздух. — Вот! Хватай меня за гуку, я тебе помогу. Тут по догоге довольно густая тгава.
Я не смог удержаться от смеха: он совершенно забыл, с каким большим существом разговаривает.
— Нет, Бруно, ещё рано, — сказал я. — Сперва нам нужно подумать, с чего лучше начать. Ты же понимаешь, нам предстоит непростая задача.
— Да, давай подумаем, — согласился Бруно, снова засовывая в рот палец и усаживаясь на дохлую мышь.
— Для чего ты держишь эту мышь? — спросил я. — Тебе нужно или похоронить её, или выбросить в озеро.
— Да ты что, я же ею мегяю! — вскричал Бруно. — Как можно устгаивать сад без мыши? Мы делаем каждую клумбу по тги с половиной мыши в длину и две в шигину.
Я остановил его, когда он ухватился за мышиный хвост и потащил её, чтобы показать мне, как ею пользоваться, потому что у меня было опасение, что «феерическое» ощущение исчезнет раньше, чем мы закончим приводить в порядок сад, и тогда я больше не увижу ни его, ни Сильвию.
— Я думаю, лучше всего будет, если ты прополешь клумбы, а я в это время отберу камешки, которыми мы потом разметим дорожки.
— Точно! — воскликнул Бруно. — А пока мы будем габотать, я гасскажу тебе о гусеницах.
— Ну что ж, давай послушаем о гусеницах, — согласился я, собрал камешки в одну кучку и начал их раскладывать.
И Бруно продолжил тихой скороговоркой, так, словно говорил сам с собой:
— Вчега я видел двух гусениц, когда сидел возле гучья, как газ там, где ты входил в лес. Они были совсем зелёные и с желтыми глазами, и они меня не видели. И одна из них собигалась тащить кгылышко мотылька — знаешь, такое оггомное когичневое кгыло, совсем сухое, с пёгышками. Так что, думаю, вгяд ли она собигалась его съесть, — может, хотела сделать себе на зиму накидку?
— Возможно, — сказал я, потому что Бруно вывернул окончание фразы так, будто спрашивал, и теперь смотрел на меня в ожидании ответа.
Одного слова оказалось для малыша вполне достаточно, и он весело продолжал:
— Так вот, понимаешь, она не хотела, чтобы дгугая гусеница увидела мотыльковое кгыло, поэтому ничего лучше не
--">Книги схожие с «Месть Бруно» по жанру, серии, автору или названию:
Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье Жанр: Сказки для детей Год издания: 2010 Серия: Алиса |
Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье Жанр: Сказки для детей Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес Жанр: Сказки для детей Серия: Алиса |
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в стране чудес Жанр: Сказки для детей Год издания: 2016 Серия: Алиса |
Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:
Жан-Батист Мольер - Плутни Скапена Жанр: Проза Год издания: 2006 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Алексей Николаевич Толстой - Хождение по мукам Жанр: Советская проза Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Дени Дидро - Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин Жанр: Классическая проза Год издания: 1973 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Еврипид - Медея Жанр: Драматургия Год издания: 2007 Серия: Библиотека всемирной литературы |