Льюис Кэрролл - Месть Бруно
Название: | Месть Бруно | |
Автор: | Льюис Кэрролл | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | Библиотека всемирной литературы | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 9785699285334 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Месть Бруно"
Сказка об эльфах от автора "Алисы в Стране Чудес"
Читаем онлайн "Месть Бруно". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
К этому моменту «феерическое» ощущение снова вернулось, и я вдруг заметил, что сверчки перестали трещать; поэтому у меня появилась уверенность, что «Бруно» — это эльф и что он находится где-то совсем близко.
Так оно и оказалось — причём так близко, что я чуть не наступил на него, сам того не заметив, что было бы ужасно, если представить, что на эльфов вообще можно наступить, — я лично думаю, что они что-то вроде блуждающих огоньков и наступить на них просто невозможно.
Представьте себе любого знакомого вам хорошенького мальчугана, довольно упитанного, с розовыми щеками, большими тёмными глазами и копной каштановых волос, а потом представьте, что он настолько мал, что без труда поместится в кофейную чашку, и у вас получится весьма недурное представление о том, как выглядело это создание.
— Как тебя зовут, малыш? — спросил я как можно тише и спокойнее. И, кстати, это ещё одна любопытная вещь, которую я никак не могу до конца понять, — почему мы всегда начинаем разговор с маленькими детьми с вопроса о том, как их зовут; не потому ли, что нам кажется, что они недостаточно большие, и имя поможет сделать их чуть постарше? Вот ведь вам же не придёт в голову спрашивать у настоящего, взрослого, большого человека, как его зовут, верно? Впрочем, как бы там ни было, я посчитал необходимым узнать его имя; а так как он не ответил на мой вопрос, я задал его снова, чуть погромче: — Как тебя зовут, маленький человечек?
— А тебя? — спросил он, не поднимая головы.
— Меня — Льюис Кэрролл, — сказал я вполне вежливо, потому что он был слишком мал, чтобы сердиться на него за то, что он ответил мне так невоспитанно.
— Какой-нибудь гегцог? — спросил он, бросив на меня мимолетный взгляд и снова вернувшись к своему занятию.
— Совсем не герцог, — сказал я, испытывая некоторую неловкость из-за того, что мне пришлось в этом признаться.
— Ты такой большой, что тебя хватило бы на целых двух гегцогов, — заявило маленькое создание. — Я полагаю, в таком случае, ты какой-нибудь сэг?
— Нет, — ответил я, чувствуя себя всё более и более неловко. — У меня нет никакого титула.
Похоже, эльф решил, что в таком случае я не стою того, чтобы со мной разговаривать, поскольку молча продолжал копать и рвать цветы на части сразу же, как только ему удавалось выкопать их из земли.
Через несколько минут я сделал ещё одну попытку.
— Пожалуйста, скажи мне, как тебя зовут.
— Бгуно, — ответил малыш с большой готовностью. — А почему ты ганьше не сказал «пожалуйста»?
«Это что-то вроде того, как нас учили в яслях», — подумал я, мысленно возвращаясь на долгие годы назад (примерно лет на сто пятьдесят), в то время, когда я и сам был маленьким мальчиком. И тут мне в голову пришла одна мысль, и я спросил его:
— А ты случайно не один из тех эльфов, которые учат детей, как им следует себя вести?
— Ну, нам пгиходится иногда это делать, — подтвердил Бруно, — и всё это ужасная могока. — Сказав это, он со злостью разорвал пополам анютин глазок и растоптал обрывки лепестков.
— А что это ты там делаешь, Бруно? — спросил я.
— Погчу Сильвии сад, — это всё, что сначала ответил Бруно. Но, продолжая рвать цветы на мелкие клочки, он бормотал себе под нос: — Пготивная злюка — не газгешила мне сегодня утгом пойти гулять, хотя мне так этого хотелось. Сказала, что я сначала должен закончить угоки, надо же, угоки! Ничего, я ей еще устгою!
— Ой, Бруно, не нужно тебе этого делать! — вскричал я. — Разве ты не знаешь, что это месть? А месть — это нехорошая, жестокая, опасная штука!
— Сместь? — переспросил Бруно. — Какое смешное слово! Навегное, можно назвать сместь жестокой и опасной, потому что если пегестагаться и чего-нибудь такого намешать, то потом будет совсем плохо.
— Нет, не сместь, — пояснил я, — месть. — Я произнёс это слово очень медленно и отчётливо, подумав, что Бруно очень хорошо объяснил предыдущее слово.
— А! — протянул Бруно, широко распахнув глаза, но не сделал попытки повторить слово.
— Ну, давай же! Попробуй, повтори, Бруно! — подбодрил его я. — Месть, месть.
Но Бруно только тряхнул
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Месть Бруно» по жанру, серии, автору или названию:
Татьяна Николаевна Панасюк - Месть Лисовина Жанр: Детские приключения Год издания: 2021 |
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в стране чудес Жанр: Сказки для детей Год издания: 2016 Серия: Алиса |
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес Жанр: Сказки для детей Год издания: 2022 Серия: Алиса |
Льюис Кэрролл - Сильвия и Бруно Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2010 |
Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:
Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер - Вильгельм Телль Жанр: Драматургия Год издания: 1975 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Евгений Иванович Замятин - Ангел Дормидон Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2009 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Евгений Иванович Замятин - Электричество Жанр: Классическая проза Год издания: 2009 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Лев Николаевич Толстой - Анна Каренина Жанр: Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) Год издания: 2008 Серия: Русская классика |