Библиотека knigago >> Старинное >> Мифы. Легенды. Эпос >> Маадай-Кара. Алтайский героический эпос


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1132, книга: В складке времени
автор: Аскольд Павлович Якубовский

"В складке времени" - научно-фантастический роман Аскольда Якубовского, который погружает читателей в захватывающий и головокружительный мир межпространственных путешествий. История следует за группой ученых, возглавляемой талантливым физиком Александром. В поисках загадочной частицы бозона бозона, они изобретают устройство, способное создавать складки в пространстве. Изначально задуманное как инструмент для научных исследований, устройство вскоре раскрывает свой истинный...

Эпосы, мифы, легенды и сказания - Маадай-Кара. Алтайский героический эпос

Маадай-Кара. Алтайский героический эпос
Книга - Маадай-Кара. Алтайский героический эпос.   Эпосы, мифы, легенды и сказания  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Маадай-Кара. Алтайский героический эпос
Эпосы, мифы, легенды и сказания

Жанр:

Мифы. Легенды. Эпос

Изадано в серии:

Эпос народов СССР

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Маадай-Кара. Алтайский героический эпос"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Маадай-Кара. Алтайский героический эпос". [Страница - 104]

Ээр-уйген кои-козына. Когко— крючок, прибитый к передней луке седла для подвешивания повода и чембура узды.

(обратно)

235

Творожок — в тексте: эjегвй-быштак — творог, получаемый смешиванием вскипяченного и холодного кислого молока.

(обратно)

236

Букв. «Моей груди ты разум, моих глаз ты огонь».— Постоянная поэтическая формула, употребляемая при обращении к ребенку. В древности алтайцы считали; что ум человека находится в груди; до сих пор, когда хотят сказать о ком-то, что он «умный человек», говорят: кдгусту кижи «человек с грудью».

(обратно)

237

Имеющий большой палец — постоянная поэтическая формула, обозначающая, что сила богатыря заключена в его большом пальце.

(обратно)

238

Бодюты — название мифической местности.

(обратно)

239

Кодюты — название мифической местности.

(обратно)

240

Стк. 2020—2023 — заклинание, оберегающее стрелка от духов убитых зверей. Волки и вороны здесь показаны как духи — хозяева Алтая Заклинание связано с традицией алтайского эпоса, по которой богатырь не должен стрелять и убивать духов — хозяев гор, земли и воды, ибо это может принести богатырю несчастье.

(обратно)

241

Сарыйман — мифическая страна, откуда восходит солнце.

(обратно)

242

Каких слов это пуговица? Каких слов это угол? — идиома, которая означает: «В чем смысл сказанных слов?».

(обратно)

243

Сурас — незаконнорожденный. Употребляется и в русском сибирском говоре.

(обратно)

244

Черного народа — в тексте: кара албаты (ср. древнетюркское: кара бу* дун)\ употреблено в значении «простой народ».

(обратно)

245

Сюмер-Улом — буддийский олимп; в алтайском эпосе — высокая гора.

(обратно)

246

Т о р б о к — двухлетний бычок. Так насмешливо называют плохого коня.

(обратно)

247

В эпические сказания алтайцев часто вводятся этиологические рассказы, в ко торых дается «объяснение» причин происхождения того или иного явления, обычая. От Когюдей-Мергена будто бы идет обычай ездить с луком или с ружьем за спиной, пришивать к шубе только одну пуговицу (под воротником), брать с собой на дорогу мешок талкана -(муки из жареного ячменя).

(обратно)

248

Он подобен солнцу, закрытому звездой. — По представлениям древних алтайцев, затмение солнца происходит оттого, что его закрывают звезды.

(обратно)

249

Плетку свою подняв.— В алтайской эпосе богатыри на коне часто приветствуют друг друга, подняв плетку.

(обратно)

250

Посохи — так герой насмешливо называет лом и колотушку враждебных богатырей.

(обратно)

251

Алмыс (или шулмус) — подземный злой дух.

(обратно)

252

Сырчик — кислый сыр, постоянная пища алтайцев.

(обратно)

253

Кара-Таади изображена шаманкой. В алтайском эпосе шаманами чаще всего являются женщины — дочери Эрлика.

(обратно)

254

Медный нос ее —как медный чайник.— В алтайском эпосе женщины — представительницы подземного мира изображаются медноносыми.

(обратно)

255

Лама (в тексте: нома) — буддийский монах. Желтые ламы в алтайском эпосе — предсказатели судьбы, волшебники, знающие обо всем, что происходит на земле Алтая, а также в верхнем и нижнем мирах

(обратно)

256

См. прим. 62.

(обратно)

257

Тастаракай — персонаж, часто встречающийся в алтайском эпосе. Его имя образовано от слова гас («лысый»), которое в эпосе имеет значение «раб», употребляется наряду со словом кул. Богатыри превращаются в Тастаракая. чтобы въехать неузнанными в стойбище чужого хана.

(обратно)

258

Кожемялка — деревянное приспособление для обработки кожи.

(обратно)

259

С приветствием «здравствуйте» по обычаю алтайцев принято обращаться к каждому присутствующему в отдельности.

(обратно)

260

Хочу узнать, где моя душа — В алтайском эпосе душа богатыря может находиться отдельно от человека. Богатыри прячут ее, например, под видом детенышей зверей, птиц, в каком-нибудь предмете, который в свою очередь часто находится в желудке животного.

(обратно)

261

Бедный-пеший—этот эпитет в быту алтайцев характеризует бедного человека; в эпосе — постоянный эпитет бедняка (например, в данном случае Когюдей-Мерген в образе Тастаракая не ходит пешком, а ездит на торбоке, но его все равно называет «пешим»).

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.