Аристофан - Осы
Название: | Осы | |
Автор: | Аристофан | |
Жанр: | Античная литература | |
Изадано в серии: | Аристофан. Комедии в двух томах #4 | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | 1983 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Осы"
Комедия была поставлена Аристофаном под именем Филонида вместе с другой его же комедией «Предварительное состязание» на Ленеях 422 г. до н. э. и завоевала первое место. За «Предварительное состязание» (не сохранилась) автор был удостоен второго места.
Читаем онлайн "Осы". [Страница - 6]
Не найдется ли щели какой где-нибудь? Изнутри бы ее ты расширил,
А потом и пролез, как хитрец Одиссей, нарядившись нарочно в отрепья.
Филоклеон
Заколочено все, щелей нет никаких, комару даже негде пробраться.
Нет, тут выход иной надо выдумать нам: для меня все отверстья закрыты.
Предводитель хора
Или ты позабыл, как украл вертела и проворно махнул через стену?
Незадолго до этого Наксос был взят, мы служили тогда в ополченье.[40]
Филоклеон
Да, я помню, но что из того? Ведь теперь положенье мое не такое:
Я был молод тогда и умел воровать, да и силы поболее было.
И к тому же тогда не следили за мной,
И удрать от беды безопасно я мог,
А теперь стерегут каждый выход и вход,
А у самых дверей два солдата
Караулят меня с вертелами в руках,
Точно кошку, стащившую мясо.
Второе полухорие
Антистрофа 3
Ну а все-таки придумать
Надо выход поскорее,
Моя пчелка, уж рассвет.
Филоклеон
Лучше нечего придумать: надо сети перегрызть,
А Диктина пусть простит мне, если я испорчу их.[41]
Предводитель хора
Средство верное нашел ты для спасенья своего.
Ну, пускай в работу зубы.
Филоклеон
(перегрызает сеть)
Перегрыз, готово дело. Тише, тише, ни гугу!
Осторожнее! Услышит мой побег Бделиклеон.
Второе полухорие
Ничего не бойся, друг мой:
Если сын твой только пикнет,
Будет он душой терзаться.
Будет он дрожать за шкуру
И узнает, как опасно
Презирать декрет богинь.[42]
Предводитель хора
А теперь ты в окошко веревку продень и вкруг тела концом обмотайся,
А другой выпускай постепенно из рук, преисполнившись весь Диопифом.[43]
Филоклеон
Ну а если мои сторожа уследят и наверх, точно рыбу, потащат,
Чтобы снова меня засадить под замок, что вы будете делать, скажите?
Предводитель хора
Всей толпою мы ринемся в бой за тебя, за тебя крепким дубом мы станем.
И тебя взаперти не дадим мы держать. Вот намерены как поступить мы.
Филоклеон
Полагаясь на вас, стану действовать я, но послушайте: если убьюсь я,
Поднимите меня и, оплакав мой труп, под оградой суда положите.
(Обвязывается.)
Предводитель хора
Не страшись: ничего не случится с тобой; опускайся смелее, приятель,
Но сначала с мольбой обратися к богам, стародавним хранителям нашим.
Филоклеон
(простирая руки к площади)
Мой сосед, полубог, покровитель наш Лик,[44] мы с тобой одинаково любим
Причитанья и слезные вопли людей, предстающих на суд перед нами.
Ты нарочно пришел поселиться сюда, чтобы слышать их жалкие стоны;
Из героев один пожелал ты сидеть возле места печали и плача,
Пожалей же меня и спаси от беды по-соседски, а я поклянуся,
Что во веки веков у ограды твоей облегчаться в нужде я не стану.
Начинает спускаться.
Бделиклеон
(проснувшись, кричит)
Эй, проснись!
Ксанфий
(просыпаясь)
Что такое случилось?
Бделиклеон
Кругом точно звуки какие-то слышу,
Уж не лезет ли снова старик где-нибудь?
Ксанфий
(оглядывается)
Отче Зевс! Да ведь он по веревке
Опускается вниз!
Бделиклеон
(бросается к Филоклеону)
Ах ты, плут из плутов! Ну уж нет, тебе слезть не удастся!
(Ксанфию.)
Подымайся скорее с другой стороны и лупи его прутьями сзади:
Может быть, от ударов священной лозы задним ходом пойдет он скорее.
Филоклеон
(которого сын толкает вверх, а Ксанфий бьет прутьями)
Помогите мне все, кого нынешний год ожидают в суде заседанья!
Помогите, друзья, помогите, Хремон, Тисиад, Фередипн, Смикифион![45]
Не теперь, так когда же поможете вы? Помогите, пока не втащили.
(Бросает веревку и спрыгивает на землю.)
Предводитель хора
Строфа 4
Ну, скажите, что мы смотрим? Пустим ярость нашу в ход,
Как всегда, когда приводят в --">Книги схожие с «Осы» по жанру, серии, автору или названию:
Аристофан - Комедии. Фрагменты Жанр: Античная литература Год издания: 2008 Серия: Литературные памятники |
Аристофан, Эсхил, Еврипид и др. - Античная драма Жанр: Античная литература Год издания: 1970 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Другие книги из серии «Аристофан. Комедии в двух томах»:
Аристофан - Осы Жанр: Античная литература Год издания: 1983 Серия: Аристофан. Комедии в двух томах |
Аристофан - Птицы Жанр: Античная литература Год издания: 1983 Серия: Аристофан. Комедии в двух томах |
Аристофан - Женщины на празднике Фесмофорий Жанр: Античная литература Год издания: 1983 Серия: Аристофан. Комедии в двух томах |
Аристофан - Примечания Жанр: Античная литература Год издания: 1983 Серия: Аристофан. Комедии в двух томах |