Библиотека knigago >> Старинное >> Античная литература >> Осы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1830, книга: Стекляный лабиринт
автор: Евгений Петрович Сартинов

Книга Евгения Сартинова "Стеклянный лабиринт" — это захватывающий полицейский детектив, который удержит вас в напряжении от начала до конца. В центре сюжета — загадочное исчезновение молодой женщины в маленьком городке. Детектив Сергей Бородин берется за это дело и быстро обнаруживает, что предстоит разгадать сложный лабиринт лжи, тайн и предательств. По мере продвижения расследования Бородин вскрывает темное прошлое жертвы, которое связано с местной элитой. Бородин —...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Аристофан - Осы

Осы
Книга - Осы.   Аристофан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Осы
Аристофан

Жанр:

Античная литература

Изадано в серии:

Аристофан. Комедии в двух томах #4

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Осы"

Комедия была поставлена Аристофаном под именем Филонида вместе с другой его же комедией «Предварительное состязание» на Ленеях 422 г. до н. э. и завоевала первое место. За «Предварительное состязание» (не сохранилась) автор был удостоен второго места.

Читаем онлайн "Осы". [Страница - 5]

Отчего не отвечает?

Или обувь затерял он?

Иль в потемках спотыкнулся

И зашиб, быть может, палец,

А от этого распухла

Вся нога – ведь он старик уж.

Или грыжа одолела?..

Был старик наш всех язвительнее прежде

И на просьбы не сдавался,

А когда его попросят,

В пол уставится упрямо

И промолвит: «Камень варишь».[31]

Второе полухорие

Антистрофа 1

Иль вчерашний подсудимый в том виною?

Ускользнул он, обманул нас,[32]

Убедил в любви к Афинам,

Будто первый нам донес он

О предательстве Самоса.

Вот и треплет лихорадка

Старика от огорченья:

У него такой характер.

Встань, приятель, не терзайся так жестоко,

Позабудь об огорченье!

Толстосум у нас есть новый

Из предателей фракийских:[33]

Вот его ты и упрячешь.

Филоклеон не показывается.


Предводитель хора

Мальчуган, ступай вперед.

Мальчик

Строфа 2

А ты дашь ли мне, отец мой,

То, чего хочу просить я?

Предводитель хора

О, конечно, мой сыночек!

Говори, чего ты хочешь,

Что купить тебе? Наверно,

Назовет мой мальчик кости.

Мальчик

Нет, мой папочка, купи нам

Смоквы: это – слаще…

Предводитель хора

Дудки!

Ни за что, хоть вы повесьтесь!

Мальчик

Ну, так больше мы не станем провожать вас.

Предводитель хора

Из моей ничтожной платы[34] я ведь должен

Содержаться сам-третей;

Надо дров, приправы, хлеба,

Ты же смоквы просишь!

Мальчик

Антистрофа 2

Ну а как же, если архонт

Не назначит заседанья

В этот день? На что припасов

Купим мы? На что надежду

Ты питаешь? Иль укажешь

Нам на «путь священный Геллы»?[35]

Предводитель хора

Ах ты, горе наше, горе!

Право, я и сам не знаю,

Где тогда обед добудем.

Мальчик

«Ах, зачем меня ты, мати, породила…».

Предводитель хора

Чтоб кормить тебя забота мне досталась.

Мальчик

Ах, кошель мой, «для меня

Украшенье ты пустое».[36]

Предводитель хора и мальчик

Как тут не заплакать?!

Филоклеон

(из-под сети у слухового окна)

Изнываю, друзья,

Я давно у окна,

Слышу песню, но сам

Не могу с вами петь.

Что мне делать? Меня

Осадили враги.

К урнам рвусь я давно,

Чтоб кого-нибудь там

Подвести и упечь.

Бог мой Зевс, я молю, страшным громом твоим

Или в дым преврати ты сейчас же меня,

Или сделай меня Проксенидом,

Иль прожженным лгуном, сыном Селла.[37]

О, не медли, мой царь, пожалей, снизойди

Ко страданьям моим!

Иль палящий перун пусть зароет меня

В кучу пепла скорей,

А потом из нее мое тело достань,

И обдуй, и подливкой горячей облей,

Или в камень меня преврати, наконец,

На котором шары мы считаем.

Первое полухорие

Строфа 3

Кто тебя насильно держит

На запоре? Расскажи нам,

Не скрывайся от друзей.

Филоклеон

Сын мой собственный. Но тише, не кричите: вот он здесь,

Недалеко спит на кровле. Тише, тише! Ниже тон.

Предводитель хора

Да какая же причина обращаться так с тобой?

Чем он это объясняет?

Филоклеон

Мне судить не разрешает, мне мешает зло творить,

Жизнь привольную сулит мне, но не надо мне ее.

Первое полухорие

Поступить посмел с тобою

Низкий Демологоклеон[38]

Так за то, что смело правду

О юнцах ему ты режешь?[39]

Вот в чем дерзости причина:

Заговорщик явный он.

Предводитель хора

Если так, то тебе остается одно: новый способ спасенья придумать;

Изловчись как-нибудь к нам спуститься, но так, чтобы сын ничего не заметил.

Филоклеон

Что придумаешь тут? Нет, придумайте вы, а исполню я все, что угодно:

Страстно хочется мне шаром голос подать за решеткой судебной палаты.

Предводитель --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Осы» по жанру, серии, автору или названию:

Ахарняне.  Аристофан
- Ахарняне

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Всадники.  Аристофан
- Всадники

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Плутос.  Аристофан
- Плутос

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Другие книги из серии «Аристофан. Комедии в двух томах»:

Ахарняне.  Аристофан
- Ахарняне

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Всадники.  Аристофан
- Всадники

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Птицы.  Аристофан
- Птицы

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах

Примечания.  Аристофан
- Примечания

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах