Библиотека knigago >> Старинное >> Античная литература >> Комедии


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1873, книга: Дом, который построим мы
автор: Ксения Сергеевна Букша

"Дом, который построим мы" - это пронзительное и глубоко трогательное произведение, которое оставит неизгладимый след в сердцах читателей. Роман Ксении Букши - это гимн силе женской дружбы, resilience и оптимизму, даже перед лицом невзгод. История разворачивается во время Великой Отечественной войны, когда три молодых женщины - Ольга, Елизавета и Тамара - объединяют свои силы, чтобы построить дом в разбомбленном Сталинграде. Несмотря на постоянную опасность, голод и тяжелые условия,...

Аристофан - Комедии

Комедии
Книга - Комедии.   Аристофан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Комедии
Аристофан

Жанр:

Драматургия, Античная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Комедии"

Аристофан (444 до н.э. — между 387 и 380 гг., Афины)


Читаем онлайн "Комедии" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Птицы

Книгаго: Комедии. Иллюстрация № 1

Действующие лица

Эвельпид; Писфетер афиняне

Слуга Удода

Удод царь птиц

Хор птиц

Жрец

Поэт

Предсказатель

Метон землемер

Наблюдатель

Собиратель законов

Птицы-вестники

Ирида вестница богов

Птица-глашатай

Непокорный сын

Кинесий сочинитель дифирамбов

Доносчик

Прометей

Посейдон

Трибалл варварский бог

Геракл


Без речей:

Флейтистка

Флейтист

Мальчик

Слуга жреца

Книгаго: Комедии. Иллюстрация № 2

Пролог

Пустынная местность. Появляются Писфетер и Эвельпид, один с вороной, другой с галкой в руках. Их сопровождают рабы.


Эвельпид

(галке)

Идти вперед мне, что ли, прямо к дереву?

Писфетер

Чтоб ей пропасть! Моя вернуться требует.

Эвельпид

Эй, долго ли еще бродить и странствовать?

Погибнем, взад-вперед блуждая попусту.

Писфетер

Ну не дурак ли я? Ворону слушался

И вот прошел, плутая, стадий тысячу.

Эвельпид

Я не глупец ли? Галке я доверился.

И ноги в кровь истер, и ногти содраны.

Писфетер

Куда мы забрели теперь, не ведаю.

Эвельпид

Нашел бы ты отсюда путь на родину?

Писфетер

Экзекестид и тот бы заплутался здесь.[2]

Эвельпид

Вот горе!

Писфетер

К горю лучше без меня ступай!

Эвельпид

Надул на рынке нас торговец птицами,

Надул нас подло Филократ помешанный.

Ворона с галкой, он сказал, укажут нам

К Терею путь,[3] к Удоду, — птицей сделался

Терей. И мы купили у обманщика

Ворону за обол, а галку — за девять.[4]

А птицы знай клюют нам руки до крови.

(Галке.)

Что клюв разинула? Уж не по скалам ли

Вести нас хочешь? Никакой дороги ведь

Здесь нет.

Писфетер

И даже никакой тропиночки.

Эвельпид

А что насчет пути ворона думает?

Писфетер

О Зевс, она по-новому закаркала.

Эвельпид

А что ж насчет пути?

Писфетер

Одно понятно мне:

Она мне пальцы исклевать намерена.

Эвельпид

Ну не досадно ль это? Приготовились,

Решили оба прочь убраться к воронам[5] —

И вот никак не можем путь найти туда.

А дело в том, что мы страдаем, зрители,

Болезнью, не похожею на Сакову:[6]

Тот силой лезет в граждане афинские,

А наш известен род, известна община!

Мы — граждане из граждан. Кто нас выгонит?

Мы сами улетели прочь из города.

Не то чтобы мы город ненавидели,

Нет, он большой, богатый, процветающий;

Налоги, штрафы всем платить дозволено.

Возьмем цикад — они не больше месяца

Иль двух звенят в садах, а вот афиняне

Всю жизнь галдят в суде, на заседаниях.

Вот отчего в дорогу мы отправились

С корзиною, горшком и веткой миртовой.

Блуждаем, ищем тихого убежища,

Где б мы осесть могли и жизнь спокойную

Начать. И вот теперь идем к Терею мы,

К Удоду и узнаем, не видал ли он

С небесной высоты такого города.

Писфетер

Эй, ты!

Эвельпид

Что там?

Писфетер

Моя ворона каркает

Давно уже о чем-то.

Эвельпид

Да и галка ведь

Клюв подняла, как будто вверх зовет меня.

Не может быть, чтоб здесь пернатых не было.

Сейчас узнаем. Пошуметь попробуем.

Хлопают в ладоши. Тишина.


Писфетер

Ты вот что — стукни о скалу коленкою.

Эвельпид

А ты башкой ударь для большей громкости.

Писфетер

Ну ладно, камнем стукни.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Комедии» по жанру, серии, автору или названию:

Комедии. Мимиамбы.  Менандр
- Комедии. Мимиамбы

Жанр: Античная литература

Год издания: 1964

Серия: Библиотека античной литературы

Другие книги автора « Аристофан»:

Примечания.  Аристофан
- Примечания

Жанр: Античная литература

Год издания: 1983

Серия: Аристофан. Комедии в двух томах