Жюль Верн , Йоханн Давид Висс - Швейцарский Робинзон; Вторая родина
Название: | Швейцарский Робинзон; Вторая родина | |
Автор: | Жюль Верн , Йоханн Давид Висс | |
Жанр: | Приключения | |
Изадано в серии: | Неизвестный Жюль Верн #9 | |
Издательство: | Ладомир | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | 5-86218447-3 (т. 9) ISBN 5-86218022-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Швейцарский Робинзон; Вторая родина"
В данном томе вниманию читателей предлагается впервые переведенный с языка оригинала полный текст классического романа И.-Д. Висса о швейцарской семье, пережившей кораблекрушение и обживающей необитаемый остров. Эту книгу Ж. Верн очень любил с детства. Уже на исходе своей блистательной литературной карьеры он решил написать своеобразное продолжение «Швейцарского Робинзона»: придумал новые ситуации (бунт на корабле, высадка на бесплодном скалистом берегу, отчаянное положение потерпевших бедствие и неожиданно найденный проход в новый мир, трудное преодоление горного хребта, борьба с дикарями), ввел новых героев, развил неожиданные сюжетные линии.
«Вторая родина», как и ее прообраз, является гимном человеческой инициативе, созидательному труду, умению в любых ситуациях сохранять самообладание и волю к жизни.Читаем онлайн "Швейцарский Робинзон; Вторая родина". [Страница - 310]
(обратно)
204
Бедуины — кочевые и полукочевые арабы Аравийского полуострова и Северной Африки.(обратно)
205
Стопоходящие — животные, опирающиеся при ходьбе на всю стопу, например медведи, в отличие от пальцеходящих, например кошек, собак.(обратно)
206
Каркасовое, или каменное дерево — отличается очень твердой плотной и упругой древесиной, откуда и его название; плоды — мясистая костянка; используется для облесения каменистых склонов, а также в столярном и токарном деле.(обратно)
207
Восковое дерево — лазящее растение семейства ластовневых с мясистыми блестящими листьями и душистыми розоватыми цветами, как бы сделанными из воска; родина — Юго-Восточная Азия и Восточная Австралия.(обратно)
208
Тем самым высота этой горы над предгорной равниной составляет около 560 м.(обратно)
209
Имеется в виду пирамида фараона Хуфу (Хеопса) в Гизе; однако автор ошибается в расчетах: высота пирамиды 146,6 м, т. е. вершина горы превосходит человеческое сооружение примерно на 25 %.(обратно)
210
Постенница, постенник, арабис — род растений из семейства крестоцветных, многолетние травы со стручками и белыми, реже голубыми или лиловатыми цветами. Растет на стенах или возле них.(обратно)
211
Кондор — птица из семейства американских грифов; самые крупные из ныне живущих видов — калифорнийский и андский кондоры. Вес этих гигантов достигает 12 кг, а размах крыльев превышает 3 м.(обратно)
212
Ж. Верн взял название птицы из «Швейцарского Робинзона». Речь идет о ястребином орле, распространенном в том числе и на юго-западном побережье Индии (Малабарский берег).(обратно)
213
Люцерн — одна из административных единиц Швейцарии, расположенная в центре страны. Площадь кантона составляет 1,5 тыс. кв. км.(обратно)
214
Мальта — во время написания романа была британской колонией (с 1802 г.), имела важное стратегическое значение в Средиземном море, на полпути между английской военно-морской базой Гибралтар и Суэцким каналом, которым в то время тоже управляли англичане.(обратно)
215
Неточность автора: в принятом им местоположении Новой Швейцарии (см. главу третью) ближайшей к ней землей будет архипелаг Кокосовых островов — около 750 км; вдвое дальше находится побережье Западной Австралии (этот материк во время действия романа еще назывался Новой Голландией).(обратно)
216
Скорость голубей, правда, зависит от рода и вида. Например, еще в XIX в. было отмечено, что странствующий голубь, обитателе Северной Америки, может за 6 часов полета преодолеть расстояние 300–400 английских миль, то есть за минуту пролетает милю. Это соответствует скорости 95—100 км в час.(обратно)
217
Речь идет об австралийском лососе, подвиде лососевых, который в наши дни добывается на западном побережье Австралии.(обратно)
218
Пума — хищное млекопитающее семейства кошачьих; распространена в Америке — от Канады до Патагонии.(обратно)
219
Апатия — состояние полного безразличия, равнодушия ко всему.(обратно)
220
Огни святого Эльма (Ильма) — электрические разряды в форме светящихся кисточек, наблюдаемые во время грозы на остриях высоких предметов — мачтах кораблей, шпилях церквей, башнях, то есть там, где напряженность электрического поля достигает наивысшей силы. Свое название это явление получило еще в средние века по имени церкви Святого Эльма в Италии, на башнях которой эти огоньки часто наблюдались.(обратно)
221
Румпель — рычаг для поворачивания руля судна.(обратно)
222
Боцман — первое лицо младшего командного состава на судне, в обязанности которого входит содержание корабля в чистоте, наблюдение за работами, а также обучение команды морскому делу.(обратно)
223
Банка — здесь: сиденье в шлюпке. (обратно)224
Рей — металлический или деревянный поперечный брус, прикрепленный к мачте --">Книги схожие с «Швейцарский Робинзон; Вторая родина» по жанру, серии, автору или названию:
Жюль Верн - Вокруг света за 80 дней Жанр: Классическая проза Год издания: 2015 Серия: Иллюстрации из детства |
Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера. Тайна Вильгельма Шторица: Романы Жанр: Приключения Год издания: 1997 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Маяк на Краю Света Жанр: Путешествия и география Год издания: 1999 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Вторжение моря Жанр: Путешествия и география Год издания: 1995 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:
Жюль Верн - Завещание чудака Жанр: Путешествия и география Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн, Мишель Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Жангада. Школа робинзонов Жанр: Детская фантастика Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена. Великолепная Ориноко Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Неизвестный Жюль Верн |