Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Сборник "Чужаки" [компиляция]

Рэй Дуглас Брэдбери , Клиффорд Саймак , Роберт Энсон Хайнлайн , Эрик Фрэнк Рассел , Мюррей Лейнстер , Фредерик Браун , Хол Клемент , Гордон Диксон , Уильям Моррисон , Альфред Элтон Ван Вогт , Джеймс Генри Шмиц , Лайон Спрэг де Камп - Сборник "Чужаки" [компиляция]

Сборник "Чужаки" [компиляция]
Книга - Сборник "Чужаки" [компиляция].  Рэй Дуглас Брэдбери , Клиффорд Саймак , Роберт Энсон Хайнлайн , Эрик Фрэнк Рассел , Мюррей Лейнстер , Фредерик Браун , Хол Клемент , Гордон Диксон , Уильям Моррисон , Альфред Элтон Ван Вогт , Джеймс Генри Шмиц , Лайон Спрэг де Камп  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Чужаки" [компиляция]
Рэй Дуглас Брэдбери , Клиффорд Саймак , Роберт Энсон Хайнлайн , Эрик Фрэнк Рассел , Мюррей Лейнстер , Фредерик Браун , Хол Клемент , Гордон Диксон , Уильям Моррисон , Альфред Элтон Ван Вогт , Джеймс Генри Шмиц , Лайон Спрэг де Камп

Жанр:

Научная Фантастика, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология фантастики

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Чужаки" [компиляция]"

Содержание:
1. Фредерик Браун: Арена (Перевод: А. Иорданский)
2. Джеймс Шмиц: Ветры времени (Перевод: В. Михайлов)
3. Эрик Фрэнк Рассел: Дьявологика
4. Клиффорд Дональд Саймак: Заповедник гоблинов (Перевод: Ирина Гурова)
5. Рэй Бредбери: И грянул гром... (Перевод: Лев Жданов)
6. Гордон Диксон: Лалангамена (Перевод: Владимир Баканов)
7. Уильям Моррисон: Мешок (Перевод: Бережков Валентинович)
8. Роберт Хайнлайн: Пасынки Вселенной (Перевод: Александр Митюшкин, Елена Беляева)
9. Лион Спрэг де Камп: С ружьем на динозавра (Перевод: Я. Пазар)
10. Хол Клемент: У критической точки (Перевод: В. Голанд)
11. Альфред Ван Вогт: Чудовище / The Monster (Перевод: Ф. Мендельсон)
12. Мюррей Лейнстер: Чужаки (Перевод: Т. Гладков)

Читаем онлайн "Сборник "Чужаки" [компиляция]". [Страница - 2]

слабо бронированного патрульного космолета.

Машинально шепча пересохшими губами "Раз!", он лихорадочно крутил ручки на пульте, чтобы растущая точка оставалась в перекрестье линий на экране. Правая нога его замерла над педалью спуска. Единственный смертоносный залп - или он попадет, или нет. Для второго выстрела времени уже не останется.

"Два". Он снова не слышал, как у него это вырвалось. Точка на экране перестала быть точкой. Расположенный в нескольких тысячах миль вражеский космолет был виден так, как будто до него несколько сотен метров. Это был легкий, быстрый патрульный космолет почти такого же размера, как и у Боба.

Вражеский патрульный космолет.

"Тр..." Его нога коснулась педали...

И вдруг Пришелец скользнул по экрану в сторону и вышел из перекрестья. Карсон схватился за ручки, чтобы пуститься в погоню. Какую-то долю секунды противника не было видно, потом корабль Карсона развернулся, и тот снова появился на экране - Карсон увидел, как он круто снижается к Земле.

К Земле?!

Какая-то оптическая иллюзия, не иначе. Этой планеты, теперь занимавшей весь экран, не могло быть здесь. Просто не могло. Вокруг не было ни одной планеты ближе, чем Нептун, а он был в трех миллиардах миль. Плутон находился по другую сторону Солнца, которое виднелось отсюда крохотной точкой.

А как же системы слежения? Они не обнаруживали никакого предмета размером хотя бы с астероид. Сигналы молчали и сейчас.

Этого не могло быть - того, к чему он приближался и что было уже в нескольких сотнях миль под ним.


             Книгаго: Сборник


                                              Иллюстрации    WILLAMS


Внезапная угроза катастрофы заставила его забыть даже о противнике. Он включил передние тормозные ракеты и, повиснув на ремнях, изо всех сил навалился на штурвал аварийного разворота, зная, что только полная мощность двигателей спасет его от катастрофы и что от таких перегрузок он сейчас потеряет сознание.

* * *
А теперь он сидел на горячем голубом песке, совершенно голый, но целый и невредимый. Вокруг не было никаких следов его космолета, да и самого космоса. Эта поверхность над головой никак не могла быть небом.

Он, шатаясь, встал на ноги. Сила тяжести была немного больше земной. Не намного.

Кругом простирался ровный песок. Кое-где группами росли какие-то тощие кустики. Они тоже были голубые, но разных оттенков - одни светлее, чем туесок, другие темнее.

Из-под ближайшего куста выбежало маленькое животное, похожее на ящерицу, только у него было не четыре ноги, а гораздо больше. Оно тоже было голубым - светло-голубым. Увидев Карсона, оно снова спряталось под куст.

Боб снова посмотрел вверх, пытаясь сообразить, что же там такое. Это не было похоже на крышу, однако имело форму купола. Оно мерцало, и смотреть на него было трудно. Но оно определенно со всех сторон доходило до самой земли - до голубого песка.

Боб стоял недалеко от центра купола. До ближайшей стены - если это стена - было метров сто. Над плоской поверхностью песка как будто было опрокинуто какое-то голубое полушарие метров 250 в окружности.

И все было голубое, кроме одного предмета. У дальней стороны круглой стены лежало что-то багровое. Это был почти правильный шар диаметром около метра. Он был слишком далеко, чтобы его можно было ясно разглядеть в этом голубом мерцании. И все-таки Картон почему-то содрогнулся.

Он вытер пот со лба тыльной частью руки.

Что это, кошмар? Эта жара, этот песок, это смутное ощущение ужаса при одном взгляде на багровый шар?

Сон? Не может быть: во время космического боя не засыпают.

Смерть? Невозможно: если бессмертие и существует, то в нем не может быть этого бессмысленного голубого песка, голубого жара и багрового ужаса.

И тогда он услышал голос.

Он услышал его не ушами - голос зазвучал внутри его головы. Он шел ниоткуда и отовсюду.

"Путешествуя в пространстве и времени, - звенело у него в мозгу, - я обнаружил две цивилизации, готовые начать войну, которая истребила бы одну из них и настолько ослабила бы другую, что она неизбежно регрессировала бы и уже никогда не выполнила бы своего предназначения, а распалась бы и вернулась в прах, из которого она поднялась. Но этого не должно случиться".

"Кто... ты?" - Карсон не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.