Джералд Фрэнк Керш - Пусть вепрь подождет.
Название: | Пусть вепрь подождет. | |
Автор: | Джералд Фрэнк Керш | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пусть вепрь подождет."
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Пусть вепрь подождет.". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Джералд КЕРШ
ПУСТЬ ВЕПРЬ ПОДОЖДЕТ
— Черт возьми,— сказал мистер Бозмэн, издатель газеты «Балтимор дженерал пресс»,— где название рассказа? Вместо него латинская поговорка: «Старайся как можно чаще прощать других, но никогда не прощай себя». Что вы на это скажете?
Редактор газеты, человек застенчивый, пробормотал: — Я уплатил джентльмену, который принес рассказ, пять долларов вперед.
— Джентльмену? Какого-то наемного писаку в приличном костюме вы называете джентльменом? С какой стати вы даете ему вперед пять долларов? Как вы смеете, сэр, так обращаться с моими деньгами? Серебро, если вам это известно, добывается из земли, оно на деревьях не растет.
— Сэр, рассказ можно назвать «Пусть вепрь подождет».
— Вы слишком свободно обращаетесь с моими долларами. Будьте так любезны, прочтите мне рассказ.
— С вашего разрешения, сэр,— сказал редактор и начал читать:
«Уверенный в себе полковник Хайрэкс ходил по дворцу Герцога мягко, как кошка. Все считали, что в изощренности его методов и нечеловеческой собранности было что-то от хищного зверя. Начальник тайной полиции полковник Хайрэкс не обращал внимания на правила поведения и протокол. За ним шли страх и ужас перед неизвестностью. Шепотом говорилось, что даже сам Герцог боится полковника.
Действительно, никто, кроме Хайрэкса, не осмелился бы потревожить монарха, когда тот собирался на охоту. Хотя Герцог и улыбался, предвкушая удовольствие и прислушиваясь к лаю собак во дворе, он отложил пику, жестом предложил полковнику закрыть за собой дверь и спросил:
— В чем дело, Хайрэкс?
— Я принес вам хорошие новости, Ваша Светлость.
— Мои егеря обложили огромного черного вепря — настоящее чудовище. Так вы покороче.
— Ваша Светлость, раскрыт заговор.
— Уж не собираетесь ли вы сообщить мне, что мой племянник, предатель и негодяй, назвал своих сообщников?
— Именно, Ваша Светлость,— тонко улыбнувшись, ответил полковник.
— Этого не может быть!
— С позволения Вашей Светлости, это правда! — вскричал полковник Хайрэкс. Но он напрасно искал на лице монарха выражение спокойствия или радости. Герцог нахмурился и сказал:
— Мне трудно в это поверить. Вы уверены, что мой племянник Станислас назвал своих друзей?
— Ваша Светлость, вот список их имен. Все они содержатся под стражей.
— Проклятье! Мы со Станисласом одной плоти и крови. Я полагал, что у него мой характер. Даже раскаленными щипцами никому не вытянуть из меня имена друзей. Щенок!
— Он готовил покушение на жизнь Вашей Светлости.
— Знаю, знаю. Но это наша семейная черта. Он попался в ловушку и признался — я уличил его. Естественно, он отказался назвать имена заговорщиков. Будь я на его месте, я бы поступил так же. Кстати, Хайрэкс, если мы уже заговорили о раскаленных щипцах... Вы не посмели...
— Я знаю свой долг, Ваша Светлость. Особы вашей крови неприкосновенны, и, если прольется хоть одна капля, виновный будет казнен. Никто не может безнаказанно даже угрожать членам вашей семьи. Люди, в чьих жилах течет ваша кровь, неприкосновенны — их нельзя заковывать в цепи. Поверьте мне, с вашим племянником обращались мягко — я сам следил за этим. Его превосходительство ваш племянник был приговорен к пожизненному одиночному заключению по приказу Вашей Светлости, и я сделал все возможное, чтобы он не мог наложить на себя руки.
— Но он все равно предал своих друзей. Нет, в его жилах течет не моя кровь! — Герцог отпустил несколько грязных ругательств в адрес жены своего покойного брата. Успокоившись, он сказал: — Дальше, Хайрэкс, дальше.
Во дворе громко протрубили рога. Герцог открыл окно и закричал:
— Пусть вепрь подождет!
— Вы, Ваша Светлость, приговорили своего племянника к пожизненному одиночному заключению, чтобы он «остыл» — я цитирую ваши слова.
— Вы морили его голодом, Хайрэкс? Вы не смеете так обращаться с мальчишкой.
— Я не морил его голодом, Ваша Светлость. Его превосходительство ни в чем не нуждался — у него все было самое лучшее. Время сделало за нас нашу работу.
— Какое время, Хайрэкс? Этот молокосос сидит в тюрьме всего два месяца.
— Ваша
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Книги схожие с «Пусть вепрь подождет.» по жанру, серии, автору или названию:
Сергей Цикавый - Замена Жанр: Триллер Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Джералд Керш»:
Эрик Фрэнк Рассел, Гарри Гаррисон, Айзек Азимов и др. - Садок для рептилий. Часть I (Двухтомник англо-американской фантастики) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1991 Серия: Фантасты xx века |
Джералд Фрэнк Керш - Ночь и город Жанр: Триллер Год издания: 2003 Серия: Нуар |
Джералд Фрэнк Керш - Река сокровищ Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1991 Серия: Фантасты ХХ века |
Джералд Фрэнк Керш - Что случилось с капралом Куку? Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1971 Серия: Зарубежная фантастика |