Артур Чарльз Кларк - Пески Марса. [Перевод (полный) Н.И. Яньков]
Название: | Пески Марса. [Перевод (полный) Н.И. Яньков] | |
Автор: | Артур Чарльз Кларк | |
Жанр: | Космическая фантастика, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пески Марса. [Перевод (полный) Н.И. Яньков]"
Земля основала колонии на Луне и Марсе, исследовательские корабли уже добрались до Сатурна. Марсианские колонисты под руководством харизматичного Уоррена Хэдфилда пытаются превратить суровый к людям Марс в самодостаточную колонию. В это время писатель Мартин Гибсон, получивший в прошлом известность благодаря своим научно-фантастическим романам, отправляется в путешествие на Марс, чтобы написать серию статей о жизни молодой марсианской колонии. Он является единственным пассажиром на новом межпланетном корабле «Арес», кроме него на борту шесть членов экипажа. Путешествие в космосе и жизнь на Марсе в корне изменят воззрения писателя и его судьбу…
Читаем онлайн "Пески Марса. [Перевод (полный) Н.И. Яньков]" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
«Космическая Станция-1» с годами разрасталась. Конструкторы — авторы ее первоначального проекта — не узнали бы сейчас свое детище. Вокруг центрального сферического ядра располагались обсерватории, лаборатории связи, уникальные воздушные системы и масса научного оборудования, в котором мог разобраться только специалист. Но, несмотря на все эти дополнения, главной функцией искусственной Луны по-прежнему оставалась заправка кораблей топливом и грузами. Отсюда человек бросал вызов огромному безлюдью Солнечной Системы.
— Ты уверен, что сейчас чувствуешь себя нормально? — спросил доктор, видя как Гибсон пытался разобраться со своими ногами.
— По крайней мере, мне так кажется — осторожно ответил он, не желая утверждать безоговорочно.
— Тогда пойдем в приемную, там тебе дадут выпить — хороший горячий напиток — уточнил врач, чтобы избежать недоразумений. — Можешь посидеть там полчасика, почитать газету, пока мы будем решать, что с тобой делать.
Гибсон был несколько разочарован происходящим. До Земли две тысячи километров, кругом — звезды, а он пьет сладенький чай (подумать только — чай!) в комнате, похожей на приемную дантиста. Окон не было — вероятно, для того, чтобы зрелище быстро вращающихся небес не действовало на психику пациента. Оставалось рыться в грудах старых журналов, а это было нелегко, потому что журналы оказались напечатанными на папиросной бумаге. К счастью, он нашел журнал со своим рассказом, который был им написан так давно, что содержание подзабылось и читать было интересно, потому он неплохо провел время, дожидаясь врача.
— Сейчас мы пойдем в камеру невесомости. Просто следуй за мной и не удивляйся ничему, что будет происходить. — С этим загадочным замечанием врач вывел Гибсона в широкий, ярко освещенный коридор, который изгибался вверх в обоих направлениях, и вправо и влево, от того места, где они находились. У Гибсона не было времени исследовать это явление, потому что доктор открыл в стене напротив дверь и начал подниматься по металлической лестнице. Гибсон машинально прошел за ним несколько шагов, но посмотрел вперед, остановился и вскрикнул от удивления.
Прямо под его ногами уклон лестницы составлял разумные сорок пять градусов, но он быстро становился все круче, пока всего в дюжине метров впереди ступени не начали подниматься вертикально. После этого — и это было зрелище, которое могло бы нервировать любого, кто столкнулся бы с ним в первый раз — увеличение уклона безжалостно продолжалось, пока ступени не начали нависать и наконец не исчезли из виду выше и позади него. Услышав его восклицание, доктор обернулся и ободряюще рассмеялся.
— Ты не должен всегда верить своим глазам, — сказал он. — Пойдем — это просто.
Гибсон неохотно последовал за ним, и в этот момент он осознал, что происходят две очень странные вещи. Во-первых, он постепенно становился легче; во-вторых, несмотря на очевидную крутизну лестницы, уклон под его ногами оставался постоянным — сорок пять градусов. Гибсону не потребовалось много времени, чтобы найти этому объяснение. Кажущаяся гравитация была вызвана центробежной силой, создававшейся при вращении станции вокруг своей оси, и по мере приближения к центру эта сила уменьшалась до нуля. Сама лестница извивалась в направлении к оси по какой-то спирали — когда-то он знал ее математическое название, — так что, несмотря на радиальное гравитационное поле, уклон под ногами оставался постоянным. Это была та вещь, к которой люди, живущие на космических станциях, должны были привыкнуть достаточно быстро; вероятно, когда они вернутся на Землю, вид обычной лестницы будет вызывать у них опасение[3].
В конце лестницы уже не было никакого реального ощущения «верх» или «низ». — Они находились в длинном цилиндрическом помещении, кроме натянутых веревок в нем ничего не было, в дальнем конце через иллюминатор пробивался луч солнечного света. Луч на мгновение пропал, а затем снова вспыхнул из другого окна. Впервые чувства --">Книги схожие с «Пески Марса. [Перевод (полный) Н.И. Яньков]» по жанру, серии, автору или названию:
Гурам Засеев - Попадос. Пенталогия(СИ) Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2016 |
Другие книги автора «Артур Кларк»:
Артур Чарльз Кларк - Преходящее (= Мимолетность) Жанр: Научная Фантастика Серия: Повести и рассказы |
Артур Чарльз Кларк, Александр Ашотович Насибов, Эрик Фрэнк Рассел и др. - Искатель. 1964. Выпуск № 03 Жанр: Газеты и журналы Год издания: 1964 Серия: Журнал «Искатель» |
Артур Чарльз Кларк, Стивен Бакстер - Солнечная буря Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2007 Серия: Одиссея времени |
Артур Чарльз Кларк - Пески Марса Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: science fiction (изд-во «Северо-Запад») |