Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> La rusa lingvo en vivo


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1462, книга: Радиация и лёд (СИ)
автор: Виктор Молотов

"Радиация и лёд", написанная Виктором Молотовым, является захватывающим научно-фантастическим романом в жанре боевой фантастики. История разворачивается в постапокалиптическом мире, охваченном ядерной войной. Уцелевшие люди живут в условиях постоянной радиационной угрозы, а остатки цивилизации пытаются выстроить новую жизнь среди руин. Главный герой, Иван, опытный спецназовец, отправляется на опасную миссию в северные ледяные пустоши. Его задача - найти источник неизвестного...

Stano Belov - La rusa lingvo en vivo

La rusa lingvo en vivo
Книга - La rusa lingvo en vivo.  Stano Belov  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
La rusa lingvo en vivo
Stano Belov

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "La rusa lingvo en vivo"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "La rusa lingvo en vivo". [Страница - 3]

Ĉu   kun   lemono ?) kaj vi povos jesi  ( да ) aŭ nei  per без  ( sen ). Ne forgesu danki la servistaron: Спаси́бо ! ( Dankon !). Se vi estas trinkema kiel aŭtoro de tiu ĉi teksto, petu samtempe kelkajn trinkaĵojn, ekzemple: « Чай   и тома́тный   сок » ( Teon   kaj   tomatan   sukon ).

Книгаго: La rusa lingvo en vivo. Иллюстрация № 8

Ланч-бокс [Lunĉo-skatolo]

Poste oni kolektos стака́ны  ( glasoj ) kaj disportos еда  ( manĝaĵo ). Kutime temas pri preta sortimento en ланч-бокс  ( lunĉo-skatolo ). Se temas pri mallonga flugo ene povas esti nura сэ́ндвич  ( sandviĉo ), sed plej ofte oni proponas горя́чее   блю́до  ( varma   plado ). Lastakaze vi havas elekteblon, do estu preta respondi al stevardaj demandoj. Kutime oni proponas elekti inter du ĉefaj pladoj, ekzemple: « Ку́рица   с   ри́сом   или   говя́дина   с карто́шкой ?» ( Ĉu   kokaĵo   kun   rizo   aŭ   bovaĵo   kun   terpomoj ?).

Jen la plej oftaj elementoj:

— ку́рица  ( kokaĵo ; laŭregule oni devas diri куря́тина , sed plej ofte estas uzata la sama vorto kiel por viva estaĵo — ку́рица );

— говя́дина  ( bovaĵo );

— ры́ба  ( fiŝaĵo ; en la rusa ĝi samtempe signifas fiŝon  kaj fiŝaĵon );

— морепроду́кты  ( maraj produktoj ).

Kiel garnaĵo povas esti:

— рис  ( rizo );

— макаро́ны  ( makaronoj );

— карто́фель / карто́шка  ( terpomoj , la dua formo estas parola, sed ofta).

Kompreneble haveblos ankaŭ сала́т  ( salado ) kaj хлеб  ( pano ). Plej verŝajne vi trovos en ланч-бокс  ankaŭ бу́лочка  ( bulketo ), пла́вленый сыр ( fandita fromaĝo ), ма́сло  ( butero ), ке́тчуп  ( keĉupo ), горчи́ца  ( mustardo ), о́вощи  ( legomoj ), foje фру́кты  ( fruktoj ). Kompreneble tie kuŝos ankaŭ столо́вые прибо́ры  ( manĝiloj ; ofte nomataj simple прибо́ры ): ви́лка  ( forko ), столо́вая ло́жка  ( kulero ), ча́йная ло́жка  ( kulereto ; laŭvorte: tekulero ), нож  ( tranĉilo ). Ne malhaveblas ankaŭ вла́жные салфе́тки  ( malsekaj tukoj ), бума́жные салфе́тки  ( paperaj tukoj ) kaj зубочи́стки  ( dentopikiloj ).

Tempopasigado

Redakti

Kion fari en aviadilo krom manĝi kaj dormi? Interalie vi povas смотре́ть   фи́льмы  ( spekti   filmojn ), слу́шать   му́зыку  ( aŭskulti   muzikon ) aŭ игра́ть  ( ludi ) per мультимеди́йный экран  ( plurmedia ekrano ), instalita en dorsapogilo de antaŭa seĝo. Por tio проводни́к  ( stevardo ) disdonas al pasaĝeroj нау́шники  ( kapaŭskultiloj ). Ŝovu ilin en seĝobrakon kaj prenu пульт управле́ния  ( regilo ; ofte simple пульт ) por manipuli la ekranon. Se io fuŝas vi povas вы́звать   проводника́  ( voki   stevardon ) per кно́пка вы́зова  ( vokbutono ) kaj plendi: « Нау́шники   не рабо́тают » ( Kapaŭskultiloj   ne   funkcias ) aŭ « Пульт / Экра́н   не  

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.