Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Хайямиада Рубаи


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1594, книга: Сказочка о вечном ж…
автор: Анастасия Яковлева-Помогаева

Вас приветствует непредвзятый читатель с не самым изысканным вкусом! Сегодня я хочу поделиться своими впечатлениями о "Сказочке о вечном ж..." Анастасии Яковлевой-Помогаевой. Эта юмористическая фантастика, как по мне, ближе к самодеятельному изданию, чем к профессиональному. Но, скажу честно, я посмеялся от души! Черный юмор книге явно не помешал, даже добавил шарма. Сюжет закручен вокруг вечного вопроса: что же такое «ж»? Жизнь, жена, жопа? Выбор за вами! А герои книги со своими...

Омар Хайям - Хайямиада Рубаи

Хайямиада Рубаи
Книга - Хайямиада Рубаи.  Омар Хайям  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Хайямиада Рубаи
Омар Хайям

Жанр:

Проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Хайямиада Рубаи"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Хайямиада Рубаи" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

от века знал, он знал давным-давно, [А-017]

Что мне, рабу его, придется пить вино!

Его лишь оскорбить я мог бы воздержаньем -

Его предвиденье явилось бы незнаньем...

[vel-0030]

Ныне в безумстве любви, в безумном, безмерном волненьи

Разум утратили мы -- и тонем, горим в опьяненьи,

Служим святыне вина в кумирне заветной своей! [К-026]

Ныне, сейчас, через миг, с восторженно-сладкою дрожью

Прах бытия отряхнув -- как дух, вознесемся к подножью

Трона, где вечность царит в сияньи нетленных лучей...

[vel-0031]

Однажды ночью, в тихом сне

Мудрец явился мне

И нежным голосом участья

Поведал: "Роза счастья

Во сне не может расцветать.

Чем смерти подражать,

Вина хлебни-ка: под землею

Наспишься вдоволь в час покоя!"

[vel-0032]

О, друг! Зачем пещись о тайнах бытия,

В безумии желать того, что невозможно?

Мечтой бесплодною охвачена тревожно,

Напрасно смущена зачем душа твоя?

Будь счастлив, веселись! При сотвореньи света

Никто ведь у тебя не спрашивал совета.

[vel-0033]

О, если я проник в храм твоего доверья,

То слушай -- дам тебе спасительный совет.

Любовию к тому, в чьей власти мрак и свет,

Молю, не надевай одежды лицемерья,

Плаща ханжи не надевай!

Чрез миг наш бренный мир исчезнет в бесконечности!

Лишь вечность -- без конца. Пойми ж: не продавай

За краткий миг все царство вечности!

[vel-0034]

Подобно соколу, мой дух, расправив крылья,

Из мира чудных тайн стрелою полетел -

Умчаться в высший мир хотел -

И что ж? Упал сюда, в мир праха и бессилья!

Не встретив никого, кому души тайник

До сокровеннейших извилин

Открыть бы мог, любя. Печален и бессилен,

Я выйду в ту же дверь, в которую проник.

[vel-0035]

Подобье караван-сарая -

Наш мир, в котором тьма ночная

Попеременно с днем гостит, -

Остаток пира исполинов,

Объедки сотни властелинов,

Гостеприимных, как Джемшид. [Д-005]

Наш мир -- гигантская могила,

Что ложем смерти послужила

Могучим, грозным ста царям,

Неустрашимым, как Бехрам. [Б-006]

[vel-0036]

Пусть колесо судьбы мне мира не дает -

Ну что же! Я готов сейчас идти войною!

Пусть доброй славою бессмысленный народ

Меня не наградил -- позор зато со мною.

Все прочее -- слова!

Вот кубок, и в вине горит рубина пламень -

Ведь у непьющего найдется голова,

А у меня найдется -- камень...

[vel-0037]

Расцвела сегодня пышно

Роза счастья твоего!

Где же чаша? Чаши в руку

Не берешь ты -- отчего?

Время -- враг наш беспощадный.

Друг мой милый, пей вино.

День отрадный, как сегодня,

Снова встретить -- мудрено!

[vel-0038]

Скажи, ты знаешь ли за что в устах народных

Лилея, кипарис названье благородных

Стяжали с давних пор?

Для люда грешного их воздержанье -- диво:

Ей десять языков дано и -- молчалива!

А у него сто рук, и он их -- не простер.

[vel-0039]

Счастливо сердце того, кто в жизни прошел неизвестный,

Шелковых тканей не знал и пряжи волнистой Кашмира. [К-024]

Кто, словно птица Симург, вознесся к лазури небесной, [С-003]

А не гнездился совой в развалинах этого мира...

[vel-0040]

То сокровенен Ты, невидим никому,

То открываешься в твореньях, как Зиждитель.

Но нет сомнения! Себе лишь самому

В утеху Ты творишь созданий чудных тьму.

Ты -- сущность зрелища и вместе сам Ты -- зритель!

[vel-0041]

Узор изменчивый загадочной природы

Ты разъяснить просил. И тайны бытия.

Но чтобы правду всю поведать, нужны годы -

И буду краток я.

Наш мир -- что марево. Чудесную картинку

Подъемлет лоно вод. И, зыблясь, как туман,

Чрез миг опять она падет в свою пучину,

В бездонный океан.

[vel-0042]

Умерь желания и жажду бренных благ,

Коль счастья хочешь ты, сумей порвать оковы,

Которыми тебя опутал свет суровый,

С земным добром иль злом связав твой каждый шаг...

Живи, довольный всем: спокойное движенье

Сияющих небес прерваться не должно

А нашей жизни суждено

Исчезнуть в вечности, мелькнувши на мгновенье...

[vel-0043]

Хайям, Хайям! Твой жалкий прах

Подобен трепетной палатке.

В ней дух царит как падишах,

Но дни его царенья кратки.

Они ведут к небытию,

Его последнему приюту.

Едва успеет он свою

Палатку бросить, -- чрез минуту

Ферраши смерти прибегут [Ф-002]

И все разрушат, все сорвут,

Чтоб средь песков пути иного

Создать разрушенное снова.

[vel-0044]

Хоть жемчуг должного тебе повиновенья

Я не нанизывал на нити поведенья

И сердца не влачил я в прахе ног твоих,

Я чужд отчаянья и верю: будет миг,

Приду к подножию --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Хайямиада Рубаи» по жанру, серии, автору или названию:

Дар (СИ). Валентина Ad
- Дар (СИ)

Жанр: Проза

Год издания: 2015

Рубаи. Полное собрание. Омар Хайям
- Рубаи. Полное собрание

Жанр: Поэзия

Год издания: 2008

Серия: Умная книга в подарок