Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Цикл романов "Сага о Хорнблауэре". Компиляция. кн.1-13


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2828, книга: Чудесный автоматический грамматизатор
автор: Роальд Даль

"Чудесный автоматический грамматизатор" Роальда Даля - увлекательное и неповторимое произведение научной фантастики, которое исследует сложные отношения между технологиями, языком и человеческой природой. Сюжет разворачивается вокруг изобретения доктором Уорвиком гениального устройства, которое способно писать безупречные грамматически тексты. Эта чудо-машина сначала встречается с ажиотажем, но вскоре последствия ее использования начинают вызывать тревогу. Язык в "Чудесном...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Форестер Сесил Скотт - Цикл романов "Сага о Хорнблауэре". Компиляция. кн.1-13

Цикл романов "Сага о Хорнблауэре". Компиляция. кн.1-13
Книга - Цикл романов  "Сага о  Хорнблауэре". Компиляция. кн.1-13.  Форестер Сесил Скотт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл романов "Сага о Хорнблауэре". Компиляция. кн.1-13
Форестер Сесил Скотт

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл романов "Сага о Хорнблауэре". Компиляция. кн.1-13"

Конец восемнадцатого века. Европа во власти многочисленны войн и социальных потрясений. В это непростое время семнадцатилетний парень Горацио Хорнблауэр поступает на службу в королевский флот. Служба становится для него суровым испытанием – тяготы и лишения он познал сполна – от болезни до унижений со стороны сослуживцев. Но война против Франции вселила в нашего героя надежду, что здесь он точно сможет проявить свои лучшие качества. Горацио воюет наравне со всеми. В ходе войны с французами он спасает от голода у берегов Гибралтара тех, с кем служит на одном корабле. Когда пришел черед войны с Испанией, нашего героя ждет приключение, связанное со спасением герцогини Уорфедельской. Пережив Французскую революцию и повоевав против повстанцев, наш герой отправляется в сторону Нового Света, где уже в звании лейтенанта принимает участие в боевых действиях. После этого для нашего героя следует тюремное заключение, освобождение, возвращение во Францию, разнообразные боевые действия и восхождение по служебной лестнице. О том, как будут развиваться события у Горацио, читатель сможет узнать полностью прочитав цикл романов. Содержание:

1. Мичман Хорнблауэр

2. Лейтенант Хорнблауэр

3. Хорнблауэр и «Отчаянный»

4. Трафальгарский ветер (Перевод: А. Дубов)

5. Хорнблауэр и «Атропа»

6. Все по местам

7. Линейный корабль

8. Под стягом победным

9. Коммодор (Перевод: Константин Киричук)

10. Лорд Хорнблауэр (Перевод: Александр Яковлев)

11. Адмирал Хорнблауэр в Вест-Индии (Перевод: El Timonel, Е. Доброхотова-Майкова)

12. Святая Елизавета Венгерская (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)

13. Последняя встреча (Перевод: Константин Киричук)


Читаем онлайн "Цикл романов "Сага о Хорнблауэре". Компиляция. кн.1-13". [Страница - 1262]

он был оправдан.

(обратно)

[4]

В связи с душевной болезнью короля Георга III в последние годы его царствования страной управлял принц-регент, старший сын короля и будущий король Георг IV.

(обратно)

[5]

Билль о регентстве сильно ограничивал права известного дурным поведением принца.

(обратно)

[6]

Персиваль, Спенсер (1762–1812) – британский премьер-министр.

(обратно)

[7]

Герцог Кларенс – третий сын короля Георга III, впоследствии король Вильгельм IV, в молодости служил на флоте; подобно отцу, под конец жизни страдал слабоумием на почве болезни щитовидной железы.

(обратно)

98

Энсон (или Ансон) Джордж (1697–1762 гг.) — британский адмирал. 3 мая 1747 одержал победу у Финистерского мыса над французским адмиралом Жонкьером, за что получил звание барона Собертона, а четыре года спустя сделан был первым лордом адмиралтейства. В 1758 г. А. командовал флотом у Бреста и сопровождал вылазку англичан у Сен-Мало и Шербура.

(обратно)

99

Мальборо Джон Черчилль, (1650–1722) позже граф и герцог Мальборо — знаменитый английский полководец и государственный деятель;

(обратно)

100

Оружейный король — высшая степень герольда. Обычно Оружейный король является главой геральдической марки — определенной отдельной части государства.

(обратно)

101

Джон Джервис, лорд Сен-Винсент (1734–1823) — британский адмирал. С 1801 г. по 1805 г. занимал должность Первого лорда адмиралтейства. В 1806 г. назначен командующим британским флотом в канале Ла-Манш. Далее автор, упоминая о нем, как о Первом лорде адмиралтейства во время действия книги (1813 год), допускает анахронизм.

(обратно)

102

Дункан Адам, виконт Кампердаун, (1731–1804) — английский адмирал. В 1797 г. заставил капитулировать голландского адмирала Винтера.

(обратно)

103

Кампердаун (Camperduin) — нидерландская деревня в провинции Северная Голландия, на дюнах. зап. берега, между Алькмаром и Гельдером; известна победой английского вице-адмирала Дункана над батавским адмиралом Де-Винтером 11 окт. 1797 г.

(обратно)

104

Капитан Худ, командовавший флагманом Нельсона в сражении при Абукире 1 августа 1798 года.

(обратно)

105

Эдвард Пеллью, виконт Эксмут, (1757–1883) — британский адмирал. Упоминается в первых книгах саги как командир корабля, на котором служил Хорнблауэр.

(обратно)

106

Артур Уэлсли, герцог Веллингтон, — (1769–1852 гг.). Знаменитый английский полководец и государственный деятель. Прославился как командующий союзными войсками на Пиренейском полуострове, а также как победитель Наполеона при Ватерлоо. После войны занимал видные посты в правительстве Великобритании.

(обратно)

107

Конгрив, Вильям, инженер (Congreve, 1772–1828) — английский инженер и артиллерийский генерал. Главным изобретением К. является род ракет, которые впервые применены были под Булонью в 1806 г., затем при бомбардировке Копенгагена в 1807 г., так же как и во многих битвах 1813 г., между прочим, и под Лейпцигом, и в разное время введены были во всех почти европейских армиях. — Прим. переводчика.

(обратно)

108

Светоний писал о Нероне: «От некоторых я слышал, будто он твердо был убежден, что нет на свете человека целомудренного и хоть в чем-нибудь чистого, и что люди лишь таят и ловко скрывают свои пороки: поэтому тем, кто признавался ему в разврате, он прощал и все остальные грехи». (Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей // Перевод М. Л. Гаспарова. — М.: «Наука», 1993 — Книга шестая, «Нерон», 29). — Прим. переводчика.

(обратно)

109

Хью Пиготт, капитан фрегата «Гермиона» (32 орудия) был известен как один из самых жестоких капитанов. 22 сентября 1797 г. команда взбунтовалась и перебила всех офицеров. Фрегат мятежники сдали испанским властям..

(обратно)

110

Как? Что? (фр.)

(обратно)

111

Строка из «Элегии, написанной на сельском кладбище» английского поэта и ученого Томаса Грея (1716–1771).

(обратно)

112

Услуга за услугу, одно вместо другого (лат.)

(обратно)

113

Акцизы и сборы: на табак, вино, пиво, пользование речными каналами, переправами и др.

(обратно)

114

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.