Антонио Алвес Редол - Поездка в Швейцарию
Название: | Поездка в Швейцарию | |
Автор: | Антонио Алвес Редол | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Рассказы | |
Издательство: | Радуга | |
Год издания: | 1982 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Поездка в Швейцарию"
Антонио Алвес Редол – признанный мастер португальской прозы.
Читаем онлайн "Поездка в Швейцарию". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Антонио Алвес Редол
Поездка в Швейцарию
© «Прогресс», 1977
Художник Г. Толстая
Жили они впятером в одном доме. Спали впятером в одной комнате, как в больнице в общей палате. Рядом была маленькая комната с душем, служившая также кладовой. В комнате, куда нужно было подниматься по лестнице, они устроили нечто вроде столовой и клуба. В середине – большой стол, купленный вскладчину, восемь стульев (порой заходил кто-то из приятелей сыграть в «семь с половиной»), и овальный столик с вазой без цветов, чернильным прибором с двумя чернильницами, которым никто не пользовался, и три картины на побеленных стенах.
Таким образом, у них было нечто вроде семьи. В Африке самое главное – это не нажить «невроза», пагубного недуга, который похуже тропической лихорадки. Они держались друг друга, довольствуясь малым, и кому-то из них временами приходилось ободрять других, и потом они тратили меньше, чем если бы жили в гостинице или пансионате. Из экономии они брали пищу только на троих, в забегаловке, что рядом с улицей Висельников, и слуга-негр по прозвищу Подхалим носил хозяину Ребело три набора судков, чтобы он не обвешивал их на обедах.
Мысль о путешествии пришла в голову Барросу. Действительно, это было неплохо придумано. Было это в воскресенье. По обыкновению после обеда перед прогулкой в такси они впятером сидели в кафе «Бижу», потягивая пиво и играя в кости. В этот день стояла ужасная жара: казалось, что от земли исходит пламя. Яркий свет резал глаза, в теле ощущалась слабость, и пальмы на площади Сальвадора Коррейа стояли не шелохнувшись, с поникшей кроной, уныло склонившись в сторону моря.
И они чувствовали себя так же, как эти пальмы. Да, и они в душе стремились к дорогам, ведущим из бухты туда, к тому миру, что за океаном…
– Четыре очка с первого захода! Годится? – сказал кто-то из них, неважно кто.
– Тебе сегодня здорово везет, – заметил другой.
Баррос сидел в бездействии, ожидая, когда ему передадут стаканчик для игральных костей, и безучастно блуждал взглядом по витринам кондитерской. Он не был лакомкой, но ему нравилось разглядывать пирожные и шоколадные конфеты, причудливые формы пирожных и шоколадные обертки. Именно в этот момент он заметил коробку швейцарских карамелек. И в эту жару, в эту страшную жару, когда даже камни, казалось, могли воспламениться, ему вспомнились горы и прохлада. Он глубоко вздохнул и сказал четырем приятелям:
– Было бы здорово оказаться сейчас в Швейцарии…
– В Швейцарии?
– Да, в Швейцарии. Там, должно быть, прохладно. Coy за залился смехом:
– У тебя губа не дура!
– Это страна, куда я больше всего хотел бы поехать. Трое других тоже рассмеялись, и, наверное, никто из них не смог бы сказать, смеется он над каламбуром Соузы или над идеей Барроса.
А тот небрежно бросил кости, удовольствовавшись двумя очками, и тут-то и высказал предположение:
– А мы бы могли совершить поездку в Швейцарию.
– Ого, хватил! В Швейцарию…
– Почему в Швейцарию?!
– Ну… Это красивая страна. Должно быть, красивая… Мне бы хотелось пожить в одной из деревень в тех долинах. А в горах наверху лежит снег.
– Я никогда не видел снега, – сказал Перейра.
– А я уже видел один раз; это похоже на белые лепестки, как у ромашки или розы, – пояснил Силверио, потирая руки, сложенные на коленях.
– Ты сегодня прямо поэт, – пошутил Соуза.
– Нет, честное слово, именно так: лепестки, крохотные лепестки, падающие на тебя.
Они помолчали несколько секунд. Фрейтас все еще тряс стаканчик с игральными костями, но, казалось, делал это машинально. Потом и он притих.
– Но как?
– Что «как»?
– Как мы смогли бы поехать туда?
– Ну…
Почти каждую фразу Баррос начинал этим «ну», произносимым приветливым тоном, которое было вроде катапульты для других слов, выстреливаемых очередями. Но сейчас это был вопрос, обращенный к самому себе, а может, пауза, чтобы привести в порядок мысли, взбудораженные воображением.
Остальные не сводили с него глаз. Они тянули пиво маленькими глотками, удерживая его во рту, чтобы продлить удовольствие.
– Ну, так что?! – спросил Фрейтас, раздраженный молчанием. На лицах друзей он прочел, что ему следует помолчать.
Баррос медлил, он чувствовал, что предложение, которое в целом было продумано, можно --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Поездка в Швейцарию» по жанру, серии, автору или названию:
Туве Марика Янссон - Поездка на Ривьеру Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Гербарий |
Харлан Эллисон - Василиск Жанр: Современная проза Серия: Рассказы |
Борис Андреевич Можаев - На пароме Жанр: Современная проза Год издания: 1989 Серия: Рассказы |
Ольга Владимировна Абакумова - Мелодии вечного сна Жанр: Современная проза Год издания: 2011 Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Рассказы»:
Василий Владимирович Быков - На болотной стежке Жанр: Классическая проза Серия: Рассказы |
Михаил Геннадьевич Кликин - Всё самое необходимое Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2008 Серия: Рассказы |
Владислав Петрович Крапивин - Мальчишки, мои товарищи Жанр: Детские приключения Год издания: 2006 Серия: Рассказы |
Кирилл Евгеньевич Луковкин (Звездочет) - Дурной расклад Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2020 Серия: Рассказы |