Итало Кальвино - Наши предки
Название: | Наши предки | |
Автор: | Итало Кальвино | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Ex libris, Итало Кальвино. Собрание сочинений в 3 томах #1 | |
Издательство: | Симпозиум | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | 5-89091-105-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Наши предки"
Итало Кальвино (1923–1985) — самый популярный и читаемый писатель современной Италии. В данный том собрания сочинений Кальвино вошли романы «Раздвоенный виконт» (1951), «Барон на дереве» (1957), «Несуществующий рыцарь» (1959), в 1960 году объединенные автором в цикл «Наши предки». Фантсмагорическая реальность, игра, сказка — основа сюжетов. Чистая и прозрачная проза — составляющая книги. Том снабжен впервые переведенным на русский язык послесловием И. Кальвино.
Художник Михаил Занько.
Читаем онлайн "Наши предки" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Том первый Наши предки
Раздвоенный виконт
I
ремя было военное: христиане бились с турками. Мой дядя, виконт Медардо ди Терральба, следовал в лагерь христиан. Вдвоем с оруженосцем по имени Курцио они проезжали богемской равниной. В дымном неподвижном воздухе совсем низко, почти касаясь земли, проносились стаи белых аистов.— Отчего здесь столько аистов? — спросил Медардо. — И куца они летят?
Дядя был новобранец, на службу он пошел, чтобы угодить герцогу, чьи владения граничили с нашими. Лошадью и оруженосцем обзавелся в последнем попавшемся ему на пути христианском замке и теперь спешил в ставку императора.
— На поле битвы они летят, — ответил оруженосец, мрачный как туча. — Теперь от них отбоя не будет.
Медардо вспомнил, что в этих краях появление аиста считается добрым предзнаменованием, хотел было приободриться, но вместо этого еще больше забеспокоился.
— А что им надо, этим голенастым, на поле битвы? — спросил он.
— Теперь они охотятся за человечьим мясом, — ответил оруженосец. — Что прикажете делать, если поля родят одну мякину, а реки обмелели от засухи? Нынче на падаль слетаются не вороны и не стервятники, а цапли, аисты и журавли.
Мой дядя был еще безусым юнцом, в том возрасте, когда все чувства, добрые и злые, слиты воедино, когда любое переживание, самое тяжелое и мучительное, наполнено и согрето любовью к людям.
— А куда подевались вороны и стервятники? — спросил дядя. — Где другие хищные птицы? С ними что приключилось? — Глаза его блестели, он был бледен как мел.
Оруженосец, смуглый усатый солдат, ответил, не отрывая глаз от земли — он вообще никогда не поднимал глаз:
— Они кормились трупами зачумленных, чума прибрала и их.
Он ткнул копьем в сторону чернеющих неподалеку кустов, и виконт, всмотревшись, понял, что это не кусты, а груды перьев да иссохших лап.
— Не разберешь, кто сдох раньше, птица небесная или человек, и кто кого успел сожрать, — добавил Курцио.
Спасаясь от чумы, косившей всех подряд, люди бежали куда глаза глядят, и в чистом поле их настигала смерть. Вся пустынная равнина превратилась в настоящую свалку мертвых тел — мужчины, женщины, нагие, обезображенные бубонами и, самое поразительное, — в перьях: казалось, перьями оделись их ребра и из костлявых рук повырастали черные крылья. Не сразу поймешь, что трупы стервятников смешались с человечьими в одну кучу.
Теперь их путь шел по местам былых сражений. Дядя и оруженосец продвигались вперед черепашьим шагом: начали артачиться лошади — то пытались свернуть в сторону, то вставали на дыбы.
— Что это творится с нашими лошадьми? — спросил Медардо оруженосца.
— Мой господин, — отвечал тот, — ничто так не пугает коня, как вонь от конских кишок.
Поле, где они проезжали, было усеяно лошадиными трупами — одни валялись задрав копыта, другие застыли на коленях и зарылись мордой в землю.
— Почему они в таких странных позах, Курцио?
— Когда лошади вспорют брюхо, — объяснял Курцио, — она что есть сил старается удержать свои потроха. Одни прижимаются брюхом к земле, другие опрокидываются на спину — смерть загребает и тех и других.
— Можно подумать, что на этой войне погибают одни лошади.
— Ятаганом очень сподручно вспарывать брюхо лошадям — он словно нарочно для этого создан. Но наберитесь терпения, скоро дойдем и до людей. Сперва кони, всадники потом… А вон и лагерь.
На горизонте клубился дым, развевались императорские --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Наши предки» по жанру, серии, автору или названию:
Евдо Пьер-Себастьен - Наши утехи Жанр: Современная проза Год издания: 2019 Серия: vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий |
Пётр Петрович Африкантов - Саратовские игрушечники с 18 века по наши дни Жанр: Современная проза Год издания: 2021 |
Анатолий Никифорович Санжаровский - Наши в ТАССе Жанр: Современная проза Год издания: 2023 |
Итало Кальвино - Под солнцем ягуара Жанр: Современная проза Год издания: 2001 |
Другие книги из серии «Ex libris»:
Вуди Аллен - Записки городского невротика Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2002 Серия: Ex libris |
Томас Рагглз Пинчон - Выкрикивается лот 49 Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Ex libris |
Итало Кальвино - Наши предки Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Ex libris |
Умберто Эко - Маятник Фуко Жанр: Современная проза Год издания: 1999 Серия: Ex libris |