Итало Кальвино - Наши предки
Название: | Наши предки | |
Автор: | Итало Кальвино | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Ex libris, Итало Кальвино. Собрание сочинений в 3 томах #1 | |
Издательство: | Симпозиум | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | 5-89091-105-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Наши предки"
Итало Кальвино (1923–1985) — самый популярный и читаемый писатель современной Италии. В данный том собрания сочинений Кальвино вошли романы «Раздвоенный виконт» (1951), «Барон на дереве» (1957), «Несуществующий рыцарь» (1959), в 1960 году объединенные автором в цикл «Наши предки». Фантсмагорическая реальность, игра, сказка — основа сюжетов. Чистая и прозрачная проза — составляющая книги. Том снабжен впервые переведенным на русский язык послесловием И. Кальвино.
Художник Михаил Занько.
Читаем онлайн "Наши предки" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
II
овно в десять утра грянул бой. Верхом на лошади поручик Медардо оглядывал цепь христианского войска, приготовившегося к атаке; его разгоряченное лицо холодил ветер Богемии — пахнуло мякиной, будто с заброшенного гумна.— Не вздумайте оборачиваться, господин, — воскликнул Курцио, который по-прежнему следовал за ним по пятам. Теперь он был в чине сержанта. И, как бы извиняясь за начальственный тон, тихонько добавил: — Нельзя перед сражением, плохая примета.
На самом деле он просто боялся, как бы виконт не пал духом — ведь эта вытянувшаяся перед ним цепочка и было все христианское войско, а позади, в резерве, всего-навсего несколько отрядов пехотинцев довольно потрепанного вида.
Но дядя смотрел вдаль, на облако пыли, выраставшее у горизонта, и думал: «Ну вот, это облако и есть турки, настоящие турки, а те, что рядом со мной сплевывают табак, — это наши закаленные в боях воины, а поющая труба — это атака, первая атака в моей жизни, а этот метеор, налетевший с оглушительным свистом и сотрясающий землю — на него с ленивой скукой взирают старые вояки и лошади, — пушечное ядро, первое в моей жизни вражеское ядро. Неужели мне когда-нибудь придется сказать: а вот это последнее?»
Обнажив шпагу, Медардо пустил свою лошадь галопом, он старался не терять из виду императорский штандарт, мелькавший то здесь, то там в дыму сражения; ядра, пущенные своими, проносились над его головой, турецкие — пробивали бреши в христианском войске и вздымали землю дыбом. «Ну где же турки? Где же турки?» — вертелось в голове у виконта. Что может сравниться с удовольствием увидать врага и убедиться, что таким ты его себе и представлял!
Долго ждать не пришлось. Появились турки, да сразу двое. Лошади накрыты попонами, маленькие круглые кожаные щиты, темно-шафрановые полосатые халаты. И тюрбан, и лица цвета охры, и усы — точь-в-точь тот крестьянин из Терральбы, которого прозвали «турок Мике». Один турок упал, другой уложил нашего. Но появлялись все новые и новые — схватились врукопашную. Если ты видел двух турок, можешь считать, что видел их всех. Все одеты одинаково, все похожи как две капли воды. Лица обветренные, упрямые, как у крестьян. В общем, пожалуй, Медардо уже нагляделся на них и мог спокойно возвращаться в Терральбу охотиться на перепелок, как раз поспел бы в самый сезон. Но служба есть служба. И потому он скакал по полю, отбивая удары ятаганов, наехал на низенького пешего турка и заколол его. Увидав, что это дело нехитрое, он решил поискать другого, повыше, на коне, и напрасно, потому что вреднее всех были коротышки. Подлезали под лошадей и одним махом вспарывали им брюхо.
Конь Медардо встал как вкопанный.
— Ты что это! — вскричал виконт.
Подъехал Курцио.
— Взгляните-ка сюда. — И показал ему лошадиные потроха, вывалившиеся на землю. Несчастное животное вскинуло голову на своего хозяина и тут же опустило ее к земле, словно собираясь отведать собственных потрохов, но то была пустая бравада — конь рухнул и сдох. Медардо ди Терральба оказался пешим.
— Возьмите мою лошадь… — предложил Курцио, но, не успев даже договорить, упал с седла, пронзенный турецкой стрелой, и лошадь его понеслась прочь.
— Курцио! — вскричал виконт и подбежал к стенающему на земле оруженосцу.
— Не заботьтесь обо мне, синьор, — прошептал оруженосец, — дай Бог, в лазарете еще не перевелась водка: каждому раненому причитается полный котелок.
Дядюшка бросился в бой. Исход сражения был пока неясен. На поле царила полная неразбериха, но вроде бы наша брала. Во всяком случае, христианам удалось прорвать турецкий строй и окружить некоторые позиции. Дядя вместе с другими отчаянными головами уже был близко к --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Наши предки» по жанру, серии, автору или названию:
Орели Валонь - Наши очаровательные невестки Жанр: Современная проза Год издания: 2021 Серия: Corpus [roman] |
Константин Викторович Еланцев - Дороги наши Жанр: Современная проза Год издания: 2022 |
Итало Кальвино - Замок скрещенных судеб Жанр: Современная проза Год издания: 1997 |
Борис Виан - Катавасия в Анденнах Жанр: Современная проза Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Другие книги из серии «Ex libris»:
Борис Виан - А потом всех уродов убрать! Жанр: Детектив Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Борис Виан - Катавасия в Анденнах Жанр: Современная проза Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Дональд Бартельми - Изумруд Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Ex libris |
Итало Кальвино - Наши предки Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Ex libris |