Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Наулака - История о Западе и Востоке


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2146, книга: Кого уволить?
автор: Михаил Николаевич Задорнов

Михаил Задорнов, известный писатель-сатирик, в своей книге "Кого уволить?" с присущим ему остроумием исследует нелепости и абсурд современной жизни. Юмористические рассказы и анекдоты, представленные в книге, поражают своим метким наблюдением за человеческими слабостями и социальными проблемами. В главе "Начальник" Задорнов высмеивает бюрократический аппарат и некомпетентность руководства. Он рисует яркие образы боссов, которые, полагаясь на свою должность, принимают...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Редьярд Джозеф Киплинг - Наулака - История о Западе и Востоке

Наулака - История о Западе и Востоке
Книга - Наулака - История о Западе и Востоке.  Редьярд Джозеф Киплинг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Наулака - История о Западе и Востоке
Редьярд Джозеф Киплинг

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Наулака - История о Западе и Востоке"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Наулака - История о Западе и Востоке". Главная страница.

Киплинг Редьярд Наулака - История о Западе и Востоке

Редьярд Киплинг

Наулака: История о Западе и Востоке

"Наулака" написана в 1891 году совместно с начинающим американским писателем и бизнесменом Уолкоттом Балестье: Киплингу принадлежит индийская часть романа, Балестье - американская. В связи с неожиданной смертью Балестье в 1891 году дорабатывал "Наулаку" Киплинг; роман считается принадлежащим его перу.

На русском языке "Наулака" появилась в 1896 году в Санкт-Петербурге как приложение к журналу "Звезда". Издавалась она также в Москве, в издательстве И.Д.Сытина, и в Ростове-на-Дону в одном и том же 1909 году, в Петрограде (издание П.П.Сойкина) в собрании сочинений Р.Киплинга. Современный читатель с "Наулакой" не знаком. Новый перевод романа (с небольшими сокращениями) сделан Галиной Моисеевой специально для Библиотеки "Вокруг света".

ПЕВЕЦ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

Когда осенью 1884 года в аллахабадской "Гражданской и военной газете" появился рассказ Киплинга "Ворота ста печалей", это стало своего рода литературной сенсацией. Ведь автору не исполнилось девятнадцати лет! Правда, он работал в этой газете уже около двух лет, так что его имя успело примелькаться читателю, тем более что оно появлялось в каждом номере. Однако он был не более чем репортером. Репортеры же не принадлежат к числу литераторов, годами вынащивающих свои произведения. Но рассказ был больно хорош. Трудно было поверить, что вышел он из-под пера столь молодого автора. Здесь была такая литературная соразмеренность и такое понимание людей, какие даются только долгим писательским опытом. Впрочем, как это ни удивительно, известный опыт у Киплинга был. Пусть он работал всего лишь репортером, но подобного рода занятия приносят немалое знание жизни. Он не сидел, привязанный к редакторскому креслу, а непрерывно выезжал в командировки, приуроченные к самым различным событиям, включая нередкие эпидемии. Да и представление о людях, с которыми приходилось встречаться, ему было не занимать. Начать с того, что он родился и детство провел в Индии, первым его языком был хиндустани и его родители покинули Индию, лишь когда пришла пора выходить на очень непросто заработанную пенсию. Четыре миллиона англичан, осевшие в Индии, что называется, не даром ели свой хлеб. И не только те, кто строил мосты и железные дороги, но и люди, не столь привязанные к мирскому. Отец Киплинга, человек в Индии достаточно известный, сделал себе карьеру, не пошевелив пальцем в дорожном строительстве. И он и его жена Алиса были люди блестящие. Джон Локвуд Киплинг преподавал в художественной школе в Бомбее, потом получил престижную и хорошо оплачиваемую должность куратора музея индийского искусства в Лахоре, тогдашней художественной столице Индии. Он много сделал для сохранения первоначальных форм индийского искусства, и его запомнили надолго. В "Киме" Редьярд Киплинг с восторгом писал о своем отце, увиденном глазами старого ламы - одного из двух главных героев этого произведения.

В шесть лет Редьярда отослали в Англию, чтобы он получил образование на родине и, не дай бог, не приобрел индийского акцента, по которому сразу узнавали "этих провинциалов", вернувшихся из Индии. Выбор, сделанный родителями, был более чем неудачен. Его отдали на воспитание в найденную по объявлению семью, глава которой вдова Холлоуэй никак не желала понять, что маленький Редьярд - существо необычное. То, что он непохож на ее сына, будущего банковского клерка, возмущало ее, и она травила его как могла. Избавление пришло только с приездом матери. Может быть, слишком поздним. Мальчик начал на нервной почве терять зрение. Потом, будучи уже взрослым человеком, он говорил, что с удовольствием сжег бы этот дом, а место, на котором тот стоял, посыпал бы солью, как поступили римляне по отношению к побежденному Карфагену.

От Холлоуэев мать, разумеется, сразу же забрала сына и некоторое время спустя устроила его в Юнайтед Сервис Колледж, готовивший офицеров индийской армии и чиновников индийской гражданской службы. Конечно, для службы в армии юный Радди совершенно не годился, а в чиновники и сам бы никогда не пошел, но школа эта, во всяком случае, давала неплохое образование и стоила недорого. Киплингам она была вполне по средствам, да и во главе ее стоял знакомый Киплингов, который хорошо понимал характер способностей мальчика. Из школы он вышел человеком, вполне подготовленным к той жизни, которая ему предстояла. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.