Поэзия испанского барокко
Название: | Поэзия испанского барокко | |
Автор: | ||
Жанр: | Поэзия, Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Поэзия испанского барокко"
Поэзия испанского барокко - одно из самых ярких и значительных явлений мировой литературы XVII века.
Основную часть книги составляет поэтическое творчество двух гениев XVII века - Луиса де Гонгоры и Франсиско де Кеведо. Кроме этого, в книге представлена поэзия их последователей и учеников: графа де Вильямедианы, Луиса Каррильо де Сотомайора, Педро Сото де Рохаса, Антонио Энрикеса Гомеса и других. Сборник дополнен фрагментами из пьес двух великих испанских драматургов - Тирсо де Молины и Педро Кальдерона де ла Барки, а также прозаическими материалами, в которых отражена литературная борьба и полемика испанских поэтов XVII столетия.
Ряд переводов публикуется впервые.
Читаем онлайн "Поэзия испанского барокко". [Страница - 107]
И з п ь е с ы « Д а м а - н е в и д и м к а » . П еревод Т.Щ епкиной-Куперник
Сонет («Так велика к тебе любовь моя...») . . . .
Сонет («Но если мы свободно выбираем...»)
. . .
И з п ь е с ы « С т о й к и й п р и н ц » . П еревод Б. Дубина
Сонет («Они смеются, чуть рассвет проглянет...») .
Эпиграммы
«Один никудышный художник...» Перевод В. А нд
реева ..........................................................................................
«Придворный угощал посла...» Перевод Вл. Васильева
«Латал подмастерье жилет...» Перевод Вл. Васильева .
«Случаются четыре стадии...» Перевод Вл. Васильева
«Я слышал, что, когда однажды...» Перевод Вл. В а
сильева ......................................................................................
«Гнусавый Пабло в плен попал...» Перевод Вл. Ва
сильева ......................................................................................
«Спросил безумец: «Чем нетрудно...» Перевод Вл. Ва
сильева ......................................................................................
«Нельзя столь несчастливым стать...» Перевод Вл. Ва
сильева ......................................................................................
«В лохмотьях, голодом томим...» Перевод Вл. Ва
сильева ......................................................................................
«Небо — предзнаменованье...» Перевод Вл. Васильева
527
527
528
528
К о м м ен тари и . В. А н д р е е в ......................................................
531
522
524
524
526
528
529
529
529
530
530
гу
--">
Книги схожие с «Поэзия испанского барокко» по жанру, серии, автору или названию:
Светлана Владимировна Лебедева - Моя поэзия Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2021 |
Алексей Тимофеевич Прасолов - На грани тьмы и света Жанр: Поэзия Год издания: 2005 |