Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Неизбранная дорога

Роберт Фрост - Неизбранная дорога

Неизбранная дорога
Книга - Неизбранная  дорога.  Роберт Фрост  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Неизбранная дорога
Роберт Фрост

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

Библиотека мировой литературы. Малая серия

Издательство:

Кристалл

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Неизбранная дорога"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Неизбранная дорога". [Страница - 63]

Ее принесет заря!

Перевод Г. Кружкова

ШЕЛКОВЫЙ ШАТЕР

Она - как в поле шелковый шатер,

Под ярким летним солнцем поутру,

Неудержимо рвущийся в простор

И вольно парусящий на ветру.

Но шест кедровый, острием своим

Сквозь купол устремленный к небесам,

Как ось души, стоит неколебим

Без помощи шнуров и кольев - сам.

Неощутимым напряженьем уз

Любви и долга к почве прикреплен,

Своей наилегчайшей из обуз

Почти совсем не замечает он;

И лишь когда натянется струна,

Осознает, что эта связь прочна.

Перевод Г. Кружкова

ЗОВ

Я вечером к лесу пришел.

Пел дрозд, и еще была

Опушка светла, но за ней

Уже воцарилась мгла.

В лесу стало так темно,

Что птице было пора

Устроиться на ночлег,

О песнях забыв до утра.

Однако закатный свет

Пред тем, как совсем угас,

Помедлил на миг, чтоб дрозд

Попеть мог в последний раз.

В вечерней песне его

Мне вдруг почудился зов,

Как будто к себе звала

Печальная мгла лесов.

Но я, дожидаясь звезд,

Решил, что, песней маня,

Не мне пел сегодня дрозд

И звал еще не меня.

Перевод Б. Хлебникова

И ЭТО - ВСЕ

Весь мир, казалось, вымер или спал;

Кричи иль не кричи - не добудиться.

Лишь из-за озера, с лесистых скал,

Взлетало эхо, как шальная птица.

Он требовал у ветра, у реки,

У валунов, столпившихся сурово,

Не отголоска собственной тоски,

А встречного участия живого.

Но тщетны были и мольба, и зов,

Когда внезапно там, на дальнем склоне,

Раздался торопливый треск кустов

И кто-то с ходу, словно от погони

Спасаясь, бросился с размаху вплавь -

И постепенно с плеском и сопеньем

Стал приближаться, оказавшись въявь

Не человеком, а большим оленем,

Что встал из озера, в ручьях воды,

Взошел на камни, мокрый и блестящий,

И, оставляя темные следы,

Вломился снова в лес - и скрылся в чаще.

Перевод Г. Кружкова

ВЕТЕР И ДОЖДЬ

1
Осенней позднею порой

Кружились листья надо мной,

И ветер в лютой круговерти

Пел о кончине летних дней,

А я в беспечности своей,

Припав к нему, подпел о смерти.

Когда бы знал я в годы те,

Как долго надо пробираться

Сквозь ветер по пути смертей,

Чтобы со своею повстречаться!

И кто б меня предупредил,

Что каждый, кто заговорил

Об этом - хочет ли, не хочет,

Смерть неизбежную пророчит

И всем, и, в том числе, себе...

Мы горя в юности не знаем,

Но если песни распеваем

О смерти - то не оставляем

Иного выбора судьбе.

2
Цветы сухих степей

Неприхотливы - им воды достанет,

Которая, сочась с горы, достанет

Едва до их ступней.

Что ж, так возможно выжить. Чтобы жить,

Не надо воду каплями цедить,

А следует омыть себя потоком,

Склонясь в поклоне низком и глубоком,

Чтоб распрямиться в полный рост потом.

Порою размышляю я о том,

Как разом вознести под свод небесный

Моря и океаны влаги пресной,

И опрокинуть прямо над цветком.

И пусть наислабейший лепесток

Случайно канет в гибельный поток -

Грустить об этой доле неуместно.

Не только корни пить хотят и рот -

Весь мир, все тело, атомы и поры.

Разверзтесь надо мною, хляби вод!

А прочее не стоит разговора.

Хмелящий ливень крепче, чем вино;

И таинство лучей дождю дано.

Лишь хлынет он, как я уже снаружи:

Там, где вода, и перезвон, и лужи.

Пусть сумерки - но это лучший час,

Поскольку ливень в это время начат

И, словно слезы, сыплется из глаз,

Которые давно уже не плачут.

Перевод Н. Голя
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Неизбранная дорога» по жанру, серии, автору или названию:

Поэзия США. Джо Хилл
- Поэзия США

Жанр: Поэзия

Год издания: 1982

Серия: Библиотека литературы США

Другие книги из серии «Библиотека мировой литературы. Малая серия»:

Неизбранная  дорога. Роберт Фрост
- Неизбранная дорога

Жанр: Поэзия

Год издания: 2000

Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия

Книга образов. Райнер Мария Рильке
- Книга образов

Жанр: Поэзия

Год издания: 1999

Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия

Полые люди. Стихотворения. Томас Стернз Элиот
- Полые люди. Стихотворения

Жанр: Поэзия

Год издания: 2000

Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия

Нефритовые скалы. Ли Бо
- Нефритовые скалы

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2000

Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия