Роберт Льюис Стивенсон - Вересковый мед (fake)
Название: | Вересковый мед (fake) | |
Автор: | Роберт Льюис Стивенсон | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вересковый мед (fake)"
Художник В. Н. НЕНОВ.
Файл создан из текста и иллюстраций, находящихся в свободном доступе на просторах интернета. Структура книги, расположение и количество иллюстраций не соответствуют официальному изданию.
Книга создана исключительно в целях ознакомления с творчеством художника В. Н. Ненова.
Читаем онлайн "Вересковый мед (fake)". Главная страница.
- 1
- 2
Роберт Стивенсон ВЕРЕСКОВЫЙ МЕД Шотландская баллада
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.
И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев --">- 1
- 2
Книги схожие с «Вересковый мед (fake)» по жанру, серии, автору или названию:
Анна Шевченко, Владимир Буев - Мёд с корицей Жанр: Юмор: прочее Год издания: 2023 |
Роберт Льюис Стивенсон - Песня Рахеро и другие баллады Жанр: Поэзия Год издания: 2021 |
Борис Леонидович Пастернак - Сестра моя, жизнь Жанр: Поэзия Год издания: 2008 |
Другие книги автора «Роберт Стивенсон»:
Роберт Льюис Стивенсон - Маркхейм Жанр: Исторические приключения Серия: Рассказы |
Роберт Льюис Стивенсон - Потерпевшие кораблекрушение Жанр: Приключения Год издания: 1987 Серия: Мир приключений (изд. Правда) |