Антология - Гражданская поэзия Франции
Название: | Гражданская поэзия Франции | |
Автор: | Антология | |
Жанр: | Поэзия, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология поэзии #1955 | |
Издательство: | Государственное Издательство Художественной Литературы | |
Год издания: | 1955 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Гражданская поэзия Франции"
Представленная книга — результат двадцатипятилетней работы. В ней собраны стихи французских поэтов девятнадцатого и двадцатого века, переведенные П. Антокольским. В основном это собрание гражданских, публицистических стихов. Вступлением к ним служат три наиболее популярные песни, времен первой французской революции, — среди них ставшая гимном Франции Марсельеза, — а кончается книга стихами, написанными в 1951–1952 гг.
Это не антология и не хрестоматия. Такая задача не по силам одному поэту и переводчику. Для хрестоматии не хватает широты охвата. Для антологии — бесспорности в отборе материала. Здесь могут быть пропуски и, наверно, легко обнаружить отпечаток личного пристрастия.
И все же эта книга может служить подспорьем при изучении истории и может дать представление о революционной поэзии французов.
Читаем онлайн "Гражданская поэзия Франции". [Страница - 4]
МАРИ ЖОЗЕФ ШЕНЬЕ
ПЕСНЯ ОТПРАВЛЕНИЯ В БОЙ
В победном шествии все цепи разбивая,Свобода песню нам поет.
По всей стране труба играет боевая.
День грозной битвы настает.
Затрепещите же, владыки,
От крови пьяная гурьба!
Встает на вас народ великий,
Вы завтра ляжете в гроба.
Француз в республике постигнет,
Что значит родине служить.
Он за республику погибнет,
Он с нею вместе будет жить.
Мать семейства
Ни ужаса, ни слез нет в материнском взоре.Мы от тревоги далеки.
Одним лишь королям придется плакать вскоре
От вашей яростной руки.
Сынам мы дали жизнь когда-то.
Принадлежит не вам она.
Мать-родина зовет солдата, —
Ей будьте преданы сполна.
Француз в республике постигнет…
Два старика
Отцовские мечи пусть опояшут смелых,Не забывайте же отцов
И кровью королей и слуг их закоснелых
Украсьте званье храбрецов,
Домой вы принесете раны, —
Вернуться иначе нельзя.
Когда погибнут все тираны,
Вы нам закроете глаза.
Француз в республике постигнет…
Дитя
О, как завидна мне короткая дорогаИ смерть Барра и Виала![2]
Трус долго проживет, да в этом мало прока, —
Живут великие дела.
Мы не трепещем и не плачем.
Поверьте в доблесть юных душ.
Раб вечно в возрасте ребячьем.
Республиканец — зрелый муж.
Француз в республике постигнет…
Жена
Сраженье — праздник ваш. Вперед, неколебимо!Когда вернутся смельчаки,
Ждут победителей цветы из рук любимой.
Ждут их лавровые венки.
А если в битве той кровавой
Падет иная голова,
Герой увенчан вечной славой,
А мщенье вырастит вдова.
Француз в республике постигнет…
Девушка
Мы, сестры храбрецов, не знали гименея,Мы не свивали гнезд любви.
Но если граждане, желаньем пламенея,
Нам чувства выскажут свои, —
Пусть кровь их, верная народу,
Прольется в завтрашнем бою.
Добыв победу и свободу,
Они добудут и семью.
Француз в республике постигнет…
Три бойца
Клянемся на мечах отцам, супругам, братьям,Сынам своим и матерям,
Что честной доблести в сраженьях не утратим,
Что путь наш праведен и прям.
Во всех краях непобедимы,
Громя насилье в черной мгле,
Спасем отчизну и дадим мы
Хлеб и свободу всей земле.
Француз в республике постигнет,
Что значит родине служить.
Он за республику погибнет,
Он с нею вместе будет жить.
НЕИЗВЕСТНЫЙ
КАРМАНЬОЛА
Мадам Вето,[3] ты нам сулишь,Что перережешь весь Париж.
Да нет силенок у тебя,
Пока у нас пальба.
Так спляшем карманьолу!
Слышишь гром? Слышишь гром?
Так спляшем карманьолу!
Пушки бьют за бугром.
Мосье Вето, ты нам сулишь,
Что родину спасти велишь.
Сорвется дело у тебя.
Игра твоя слаба.
Так спляшем карманьолу…
Антуанетта поклялась,
Что к черту опрокинет нас.
Да опрокинуть не пришлось.
Сама разбила нос.
Так спляшем карманьолу…
Людовик долго ждал побед,
Да позабыл о нас Капет.
Толстяк одуматься не смог,
Сел в башню под замок.
Так спляшем карманьолу…
Сулил на нас послать войска,
Палить огнем издалека, —
Пришлось плясать самим войскам,
Король и то скакал.
Так спляшем карманьолу…
Антуанетта в башне той
Казалась барынькой пустой, —
То отвернется, то вздохнет,
То сердце ей кольнет.
Так спляшем карманьолу…
Пред королем темничный ров.
Он говорит: «Я жив-здоров,
Но, судя по такому рву,
Недолго проживу».
--">Книги схожие с «Гражданская поэзия Франции» по жанру, серии, автору или названию:
Сборник - Поэзия Серебряного века (Сборник) Жанр: Поэзия Год издания: 2007 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Поэзия скальдов Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1979 Серия: Литературные памятники |
Владислав Фелицианович Ходасевич, Александр Сергеевич Пушкин, Михаил Алексеевич Кузмин и др. - Рождественские стихи Жанр: Поэзия Год издания: 2016 Серия: Антология поэзии |
Сборник - Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков Жанр: Поэзия Год издания: 2022 Серия: Антология поэзии |
Другие книги из серии «Антология поэзии»:
Шарль Бодлер, Анна Андреевна Ахматова, Николай Алексеевич Некрасов и др. - 100 стихотворений, которые растрогают самых суровых мужчин (сборник) Жанр: Поэзия Год издания: 2016 Серия: Антология поэзии |
Сергей Александрович Обрадович, Михаил Прокофьевич Герасимов, Григорий Александрович Санников и др. - Из поэзии 20-х годов Жанр: Поэзия Год издания: 1957 Серия: Библиотека советской поэзии |
Вадим Габриэлевич Шершеневич, Василиск Гнедов, Иван Васильевич Игнатьев и др. - Дары Адонису Жанр: Поэзия Год издания: 1913 Серия: Антология поэзии |
Коллектив авторов - Виршевая поэзия (первая половина XVII века) Жанр: Древнерусская литература Год издания: 1989 Серия: Антология поэзии |