Басё Мацуо - Хокку
Название: | Хокку | |
Автор: | Басё Мацуо | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1985 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Хокку"
Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.
Читаем онлайн "Хокку". [Страница - 6]
* * *
Жизнь свою обвилВкруг висячего моста
Этот дикий плющ.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Неподвижно виситТёмная туча вполнеба…
Видно, молнию ждёт.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Поэт Рика скорбит о своей женеОдеяло для одного.
И ледяная, чёрная
Зимняя ночь…
О печаль!
Переводчик: В. Маркова.
* * *
На старом поле битвыЛетние травы
Там, где исчезли герои,
Как сновиденье.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Бушует морской простор!Далеко, до острова Садо,
Стелется Млечный Путь.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Тишина кругом.Проникает в сердце скал
Лёгкий звон цикад.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Сушатся мелкие окунькиНа ветках ивы… Какая прохлада!
Рыбачьи хижины на берегу.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Пестик из дерева.Был ли он сливой когда-то?
Был ли камелией?
Переводчик: В. Маркова.
* * *
В гостиницеСо мной под одной кровлей
Две девушки…
Ветки хаги в цвету
И одинокий месяц.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Перед могильным холмом рано умершего поэта ИссёСодрогнись, о холм!
Осенний ветер в поле –
Мой одинокий стон.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Местность под названием «Сосенки»«Сосенки»… Милое имя!
Клонятся к сосенкам на ветру
Кусты и осенние травы.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
Шлем СанэмориО, беспощадный рок!
Под этим славным шлемом
Теперь сверчок звенит.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
“Прозрачный водопад”…Упала в светлую волну
Сосновая игла.
Переводчик: В. Маркова.
* * *
В деревнеВконец отощавший кот
Одну ячменную кашу ест…
А еще и любовь!
* * *
Жаворонок поет,Звонким ударом в чаще
Вторит ему фазан.
* * *
Пугают их, гонят с полей!Вспорхнут воробьи и спрячутся
Под защитой чайных кустов.
* * *
Обернись же!Ведь и моя унылая осень
подходит к концу…
* * *
--">Книги схожие с «Хокку» по жанру, серии, автору или названию:
Ранран Мацукура, Сампу Сугияма, Гонсуй Икэниси и др. - Японская классическая поэзия хокку Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2015 Серия: Классика в школе |
Сборник - Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… Жанр: Поэзия Год издания: 2022 Серия: Антология поэзии |
Эдуард Аркадьевич Асадов - Избранное Жанр: Поэзия Год издания: 2000 |
Другие книги автора «Басё Мацуо»:
Автор неизвестен, Ранран Мацукура, Сампу Сугияма и др. - Японские трехстишия Жанр: Поэзия Год издания: 1973 |
Басё Мацуо - Хокку Жанр: Поэзия Год издания: 1985 |
Басё Мацуо - Стихотворения. Проза Жанр: Поэзия Год издания: 2011 Серия: Всемирная библиотека поэзии |
Басё Мацуо - Лик вечерней луны Жанр: Поэзия Год издания: 2013 |