Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Порука

Хорхе Луис Борхес - Порука

Порука
Книга - Порука.  Хорхе Луис Борхес  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Порука
Хорхе Луис Борхес

Жанр:

Классическая проза, Поэзия

Изадано в серии:

Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах #4

Издательство:

Амфора

Год издания:

ISBN:

5-94278-692-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Порука"

Los conjurados. сборник, 1985 год

Читаем онлайн "Порука". [Страница - 2]

Смирится.

Закат

Грядущие и прошлые закаты

Сливаются, до странности едины.

Они — стекло, чьи сирые глубины

Не знают ни забвения, ни даты.

Они лишь зеркало, где спит безмерный

Закат, что небеса хранят веками.

И в этом небе ждут тебя с клинками,

Зарей, весами, рыбой и цистерной, —

Прообразом всего. Так мирозданье

Описывал Плотин в "Девятерице".

Быть может, в нас, осколках, отразится

Хотя бы искра Божьего блистанья.

В окне все тот же вечер скоротечный —

Развеявшийся, длящийся и вечный.

Абрамовиц

Нынче вечером, на холме Святого Петра, почти у самой вершины, бесстрашная и победная музыка эллинской речи поведала нам, что смерть куда невероятней жизни, а стало быть, душа живет и после распада тела. Говоря иначе, Мария Кодама, Изабель Моне и я сидели сейчас не втроем, как казалось с виду. Нас было четверо, и ты, Морис, тоже был вместе с нами. Бокалы красного вина поднялись в твою честь. Нас не томил ни твой голос, ни касанье руки, ни память о тебе. Ты же был здесь, не произнося ни слова и, думаю, улыбаясь нашему страху и удивленью перед таким очевидным фактом, что никто на свете не умирает. Ты был здесь, рядом, а вместе с тобою — сонмы тех, кто почил с отцами своими, как сказано в твоем Писании. Вместе с тобой были сонмы теней, пивших из ямы перед Улиссом, и сам Улисс, и все, кто ушел до или после него либо грезил об ушедших. Здесь были все — и мои предки, и Гераклит, и Йорик. Как же могут умереть женщина, мужчина или ребенок, если в каждом из них — столько весен и листьев, столько книг и птиц, столько рассветов и закатов?

Нынче вечером мне было даровано счастье плакать, как всем живущим, чувствуя, как по щекам скатываются слезы, и понимая, что на земле нет ничего, обреченного смерти и не оставляющего следа. Нынче вечером, не произнося ни слова, ты, Абрамович, открыл мне, что в смерть подобает вступать как в праздник.

Фрагменты глиняной таблички, обнаруженной и прочитанной Эдмундом Бишопом

…Час без единой тени. С вершины дня Бог Мелькарт правит морем Карфагена. Ганнибал — меч Мелькарта.

Три фанеги золотых колец — украшения шести тысяч римлян, павших в Апулии, — стоят у причала.

Когда гроздья нальются осенью, я продиктую последний стих.

Да будет славен Баал, Бог многих небес, да славится Тиннит, лик Баала, они принесли Карфагену победу и даровали мне наследие предков — неисчерпаемый пунический язык, который станет языком всего мира и чьи буквы оберегают от зла.

Я не погиб в бою, как мои сыновья, возглавлявшие бой; мне не дано предать их земле, но долгими ночами я ковал песнь о двух войнах и самозабвении битвы.

Море теперь наше. Что понимают в море эти римляне?

Мрамор Рима дрожит; он слышал поступь наших боевых слонов.

После нарушенных договоров и лживых слов мы перешли на язык меча.

Меч теперь твой, римлянин: он — у тебя в груди.

Я пел пурпур Тира, матери городов. Пел труды открывших азбуку и бороздивших моря. Пел костер прославленной царицы. Пел весла, и мачты, и многотрудные бури…

Элегия о саде

Тот лабиринт исчез. Уже не будет

ни стройных эвкалиптовых аллей,

ни летнего навеса над верандой,

ни бдительных зеркал, не упускавших

любое чувство на любом лице,

любой налет. Пустое крохоборство

часов, разросшаяся каприфоль,

беседка, простодушный мрамор статуй,

двойник заката, засвиставший дрозд,

балкончик с башней, гладь воды в фонтане

теперь былое. Ты сказал — былое?

Но если нет начала и конца

и ждет нас лишь неведомая сумма

лучистых дней и сумрачных ночей,

то мы и есть грядущее былое.

Мы — время, непрестанная река,

Ушмаль и Карфаген, и вросший в землю

латинский вал, и канувший во тьму

сад, поминаемый теперь стихами.

Итог

И вот художник встал перед беленой

стеной, быть может (я не исключаю),

необозримой, втайне размечая

громаду, чтобы кистью неуклонной

вместить весь мир, всю пестроту и цельность:

весы, татар, ворота, гиацинты,

престолы, стеллажи и лабиринты,

Ушмаль и якорь, ноль и беспредельность.

Поверхность заполнялась. И фортуна,

венчая щедро труд его несладкий,

дала творцу увидеть --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах»:

Хвала тьме. Хорхе Луис Борхес
- Хвала тьме

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2007

Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах

Сокровенная роза. Хорхе Луис Борхес
- Сокровенная роза

Жанр: Поэзия

Год издания: 2005

Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах

Железная монета. Хорхе Луис Борхес
- Железная монета

Жанр: Поэзия

Год издания: 2005

Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах

История ночи. Хорхе Луис Борхес
- История ночи

Жанр: Поэзия

Год издания: 2005

Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах