Дион Форчун - Козлоногий Бог
Название: | Козлоногий Бог | |
Автор: | Дион Форчун | |
Жанр: | Контркультура, Эзотерика, мистицизм, оккультизм | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Козлоногий Бог"
"Козлоногий Бог" - один из самых амбициозных романов Дион Форчун, описывающий духовное пробуждение Хью Пастона, богатого, занудливого, скучного и отчаянно несчастного человека. После смерти своей жены в автокатастрофе с любовником Хью Пастон безутешно бродит по захудалому книжному магазину, где фраза из подержанной книги и, по-видимому, случайная встреча с владельцем приводят его к поиску истинного смысла Великого Бога Пана. Это путешествие, которое приводит его в болезненный контакт с Моной, приемной племянницей книготорговца, которая помогает пробудить воспоминания о прошлых жизнях, которые стимулируют давно и долго подавляемые аспекты его психики. В этом путешествии Пастон (и читатель) изучает большую часть более глубоких источников природы и равенства мужчин и женщин в завершении тех магических схем, которые поддерживают все аспекты жизни.
Читаем онлайн "Козлоногий Бог". [Страница - 161]
------
Магическая инвокация Пана.
Я та, что еще до начала земли поднялась из морских глубин,
О перворожденная любовь, приди ко мне,
И пусть миры будут созданы нами двоими.
Податель виноградной лозы, вина и экстаза,
Бог садов, пастух лугов,
Несущий страх, заставляющий людей спасаться бегством,
Я твоя жрица, ответь мне!
Ио, я получила дары, которые ты принес мне -
Жизнь, и еще раз жизнь, в полном экстазе,
Я луна, луна, которая притягивает тебя,
Я тоскующая земля, нуждающаяся в тебе.
Приди ко мне, Великий Пан, приди ко мне!
(отрывок из ритуала Пана, разработанного Дион Форчун).
Примечания
1
отсылка к Диккенсу.(обратно)
2
отсылка к басне Эзопа о лисе и винограде(обратно)
3
G.O.K, God Only Knows в оригинале — только господу известно(обратно)
4
игра слов: bust означает и бюст (грудь), и нечто, что разломано на части, проколото или лопнуто.(обратно)
5
Клоацина, «Очистительница» — прозвище богини Венеры в древнем Риме. Она правила канализационными стоками и системами, наиболее известным из которых была «клоака Максима». По легенде, когда римляне строили этот сток, они обнаружили в нем статую женщины, и, очистив ее от грязи, нарекли Клоациной и сделали богиней канализации.(обратно)
6
англиканская церковь(обратно)
7
отсылка к стихотворению Редьярда Киплинга «Песнь мертвых»(обратно)
8
отсылка к стихотворению Вильяма Вордсворта, «Элегические строфы, внушенные картиной сэра Джорджа Бомонта, изображающей Пилский замок во время шторма», которое в оригинале звучит куда лучше, чем в русском переводе.(обратно)
9
«сказанное попутно», латынь. В англосаксонском праве так обозначается часть судебного решения, имеющая лишь убеждающий характер и не являющаяся обязательной для других судов.(обратно)
10
Это не доказано, латынь.(обратно)
11
отсылка к книге писателя и литературного критика Литтона Стрэйчи «Выдающиеся викторианцы» (“Eminent Victorians”), в которой он с немалой долей скепсиса и остроумия пересказывает биографии кардинала Генри Эдуарда Мэннинга, архиепископа Вестминстера, Флоренс Найтингейл, сестры милосердия и общественной деятельницы, Томаса Арнольда, английского педагога и реформатора образовательной системы в Англии, который также был директором школы Регби и старался развивать нравственность в своих учениках, а также генерала Чарльза Джорджа Гордона, известестного британского генерала. Упомянутый здесь Дион Форчун доктор Арнольд мечтал дать мальчикам, которых он обучал, настоящее христианское образование, учил их классическим предметам и языкам и старался все христианские принципы поведения вложить им в головы, но парни, как бы он ни пытался призвать их к порядку, все равно каждую воскресную проповедь издевались над ним, выпускали крыс ему под ноги и делали прочие забавные вещи, а потом он их за это порол, считая, что так они искупают грехи и движутся к освобождению.(обратно)
12
под серебряной ложечкой здесь и далее подразумеваются деньги Пастона(обратно)
13
слово «магия» в современном английском пишется как magic, но устаревшая форма этого слова пишется с «k» на конце — magick. И кстати, эта устаревшая форма была заново введена в обращение мистером Алистером Кроули — чтобы отличать всякую кухонную магию от настоящего магического искусства.(обратно)
14
абреакция — отреагирование; разрядка; термин в психоанализе, означающий повторное переживание травматического события, с целью дать выход избытку сдерживаемых эмоций (с) Википедия.(обратно)
15
имеется в виду галстук выпускников частных британских школ, являвшийся символом принадлежности окончивших такие школы к правящему классу.(обратно)
16
район Лондона, где проживали художники, писатели и всевозможный творческий бомонд. (обратно)17
одно из мест силы в Англии, где вела свою оккультную деятельность Дион Форчун и где, --">Книги схожие с «Козлоногий Бог» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Валерьевич Шамов - Дойти до другого берега Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2011 |
Анатолий Владимирович Заклинский - Что сказал твой бог? (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Дион Форчун»:
Дион Форчун - Психическая самозащита Жанр: Эзотерика, мистицизм, оккультизм Год издания: 2006 Серия: 911 |
Дион Форчун - Козлоногий Бог Жанр: Контркультура Год издания: 101 |